66. In the preceding verses, the polytheists were reproached for basing their religious doctrines on guesswork and conjecture, and then failing to examine, on scientific grounds, whether those doctrines were backed up by any supporting proof or not. In this verse, the Christians and followers of some other religions are being taken to task for another error - for their designating someone, again by resort to sheer conjecture, as God's son.
67. This Arabic expression is used both in its literal sense and also by way of exclamation. As an exclamatory expression it emphasizes one's utter amazement about God. In its literal sense, it signifies that God is free of every defect and flaw. The above verse in question employs both meanings. For, apart from expressing amazement at the notion that God took someone as His son, it also stresses the perfection, the absolute flawlessness of God. Since God is perfect and flawless, how does it make any sense to say that He took someone as His son?
68. In refuting the notion that God took anyone as His son, three arguments are advanced:
(i) God is free of all defects;
(ii) God is All-Sufficient; and
(iii) all that is in the heavens and in the earth belongs to Him.
A brief elucidation of these statements will enable one to appreciate the meaning and significance of what is being said here. To be a son can have only two meanings: either he has sprung from his father's loins, that is, he is his father's son in the true sense of the term, and thus of his father's loins, or that he is not a son in the literal sense of the word but has merely been adopted as such. Now, if someone is considered to be a son of God in its true, literal sense, that would obviously amount to considering God akin to a mortal. Like any other mortal, God is conceived to belong to one gender or the other, and to stand in need of a spouse, and of some sort of conjugal relationship to enable the birth of offspring, and thus to ensure the continuity of his progeny. Alternatively, God is believed to have adopted someone as His son. Such a statement could either mean that God is akin to that issueless human who resorts to adoption in order that the adopted son might inherit Him and thus secure Him against the loss that would ensue from his being issueless, or at least partially offset that loss. The other possibility is that God also has certain emotional predilections and it is for this reason that He has fallen in love with one of His creatures to the extent of adopting him as His son. In each of the above-mentioned cases, the concept of God is marred by investing Him with several flaws, defects and weaknesses, and He is conceived as One lacking self-sufficiency, as One Who perforce must depend on others.
Hence, the opening part of the verse clearly proclaims God to be free of all defects, deficiencies and weaknesses which people ascribe to Him. This is followed by saying that God is All-Sufficient, that is, He is free of all those needs which impel an issueless mortal to adopt someone as his son. This is further followed by the assertion that all that is in the heavens and in the earth belongs to God and hence all human beings, without any exception, are His servants and bondsmen. This makes ii clear that there is no personal relationship between God and any of His creatures that would prompt Him to choose any, to the exclusion of others, for elevation to the level of godhead. For sure, He holds certain people, on grounds of their merit, to be dearer than others. But God's love for someone does not mean that he is lifted up from the rank of being God's servant to becoming His associate and partner in godhead. What God's special love for some person means can be gauged from the following verse of the Qur'an: 'Oh, surely the friends of Allah have nothing to fear, nor shall they grieve - the ones who believe and are God-fearing. For them are glad tidings in this world and in the Hereafter' (see verses 62-4 above).
سورة یُوْنُس حاشیہ نمبر :66
اوپر کی آیات میں لوگوں کی اس جاہلیت پر ٹوکا گیا تھا کہ اپنے مذہب کی بنا علم کے بجائے قیاس و گمان پر رکھتے ہیں ، اور پھر کسی علمی طریقہ سے یہ تحقیق کرنے کی بھی کوشش نہیں کرتے کہ ہم جس مذہب پر چلے جا رہے ہیں اس کی کوئی دلیل بھی ہے یا نہیں ۔ اب اسی سلسلہ میں عیسائیوں اور بعض دوسرے اہل مذاہب کی اس نادانی پر ٹوکا گیا ہے کہ انہوں نے محض گمان سے کسی کو خدا کا بیٹا ٹھیرا لیا ۔
سورة یُوْنُس حاشیہ نمبر :67
سبحان اللہ کلمہ تعجب کے طور پر کبھی اظہار حیرت کے لیے بھی بولا جاتا ہے ، اور کبھی اس کے واقعی معنی ہی مراد ہوتے ہیں ، یعنی یہ کہ ” اللہ تعالیٰ ہر عیب سے منزہ ہے“ ۔ یہاں یہ کلمہ دونوں معنی دے رہا ہے ۔ لوگوں کے اس قول پر اظہار حیرت بھی مقصود ہے اور ان کی بات کے جواب میں یہ کہنا بھی مقصود ہے کہ اللہ تو بے عیب ہے ، اس کی طرف بیٹے کی نسبت کس طرح صحیح ہو سکتی ہے ۔
سورة یُوْنُس حاشیہ نمبر :68
یہاں ان کے اس قول کی تردید میں تین باتیں کہی گئی ہیں: ایک یہ کہ اللہ بے عیب ہے ۔ دوسرے یہ کہ وہ بے نیاز ہے ۔ تیسرے یہ کہ آسمان و زمین کی ساری موجودات اس کی ملک ہیں ۔ یہ مختصر جوابات تھوڑی سی تشریح سے بآسانی سمجھ میں آسکتے ہیں:
ظاہر بات ہے کہ بیٹا یا تو صلبی ہو سکتا ہے یا متبنّٰی ۔ اگر یہ لوگ کسی کو خدا کا بیٹا صُلبی معنوں میں قرار دیتے ہیں تو اس کے معنی یہ ہیں کہ خدا کو اس حیوان پر قیاس کرتے ہیں جو شخصی حیثیت سے فانی ہوتا ہے اور جس کے وجود کا تسلسل بغیر اس کے قائم نہیں رہ سکتا کہ اس کی کوئی جنس ہو اور اس جنس سے کوئی اس کا جوڑا ہو اور ان دونوں کے صنفی تعلق سے اس کی اولاد ہو جس کے ذریعہ سے اس کا نوعی وجود اور اس کا کام باقی رہے ۔ اور اگر یہ لوگ اس معنی میں خدا کا بیٹا قرار دیتے ہیں کہ اس نے کسی کو متبنّٰی بنایا ہے تو یہ دو حال سے خالی نہیں ۔ یا تو انہوں نے خدا کو اس انسان پر قیاس کیا ہے جو لاولد ہونے کی وجہ سے اپنی جنس کے کسی فرد کو اس لیے بیٹا بناتا ہے کہ وہ اس کا وارث ہو اور اس نقصان کی ، جو اسے بے اولاد رہ جانے کی وجہ سے پہنچ رہا ہے ، برائے نام ہی سہی ، کچھ تو تلافی کر دے ۔ یا پھر ان کا گمان یہ ہے کہ خدا بھی انسان کی طرح جذباتی میلانات رکھتا ہے اور اپنے بے شمار بندوں میں سے کسی ایک کے ساتھ اس کو کچھ ایسی محبت ہو گئی ہے کہ اس نے اسے بیٹا بنا لیا ہے ۔
ان تینوں صورتوں میں سے جو صورت بھی ہو ، بہرحال اس عقیدے کے بنیادی تصورات میں خدا پرست بہت سے عیوب ، بہت سی کمزوریوں ، بہت سے نقائص اور بہت سی احتیاجوں کی تہمت لگی ہوئی ہے ۔ اسی بنا پر پہلے فقرے میں فرمایا گیا ہے کہ اللہ تعالیٰ ان تمام عیوب ، نقائص اور کمزوریوں سے پاک ہے جو تم اس کی طرف منسوب کر رہے ہو ۔ دوسرے فقرے میں ارشاد ہوا کہ وہ ان حاجتوں سے بھی بے نیاز ہے جن کی وجہ سے فانی انسانوں کو اولاد کی یا بیٹا بنانے کی ضرورت پیش آتی ہے ۔ اور تیسرے فقرے میں صاف کہہ دیا گیا کہ زمین و آسمان میں سب اللہ کے بندے اور اس کی مملوک ہیں ، ان میں سے کسی کے ساتھ بھی اللہ کا ایسا کوئی مخصوص ذاتی تعلق نہیں ہے کہ سب کو چھوڑ کر اسے وہ اپنا بیٹا یا اکلوتا یا ولی عہد قرار دے لے ۔ صفات کی بنا پر بے شک اللہ بعض بندوں کو بعض کی بہ نسبت زیادہ محبوب رکھتا ہے ، مگر اس محبت کے یہ معنی نہیں ہیں کہ کسی بندے کو بندگی کے مقام سے اٹھا کر خدائی میں شرکت کا مقام دے دیا جائے ۔ زیادہ سے زیادہ اس محبت کا تقاضا بس وہ ہے جو اس سے پہلے کی ایک آیت میں بیان کر دیا گیا ہے کہ ”جو ایمان لائے اور جنہوں نے تقویٰ کا رویہ اختیار کیا ان کے لیے کسی خوف اور رنج کا موقع نہیں ، دنیا اور آخرت دونوں میں ان کے لیے بشارت ہی بشارت ہے ۔