Surat ul Kausar

Surah: 108

Verse: 2

سورة الکوثر

فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَ انۡحَرۡ ؕ﴿۲﴾

So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone].

پس تُو اپنے رب کے لئے نماز پڑھ اور قربانی کر ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَصَلِّ
پس نماز پڑھیے
لِرَبِّکَ
اپنے رب کے لئے
وَانۡحَرۡ
اور قربانی کیجیے
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَصَلِّ
پس آپ نماز  پڑھیں 
لِرَبِّکَ
اپنے رب کے لیے 
وَانۡحَرۡ
اور قربانی کر یں 
Translated by

Juna Garhi

So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone].

پس تُو اپنے رب کے لئے نماز پڑھ اور قربانی کر ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

تو آپ اپنے پروردگار کے لیے نماز ادا کیجیے اور قربانی کیجیے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پس آپ اپنے رب کے لیے نمازپڑھیں اور قربانی کریں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

So, offer salah (prayer) to your Lord, and sacrifice.

سو نماز پڑھ اپنے رب کے آگے اور قربانی کر

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

پس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے رب کے لیے نماز پڑھا کیجیے اور قربانی کیا کیجیے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

So offer Prayer and sacrifice to your Lord alone.

پس تم اپنے رب ہی کے لیے نماز پڑھو اور قربانی کرو ۔ 2

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

لہذا تم اپنے پروردگار ( کی خوشنودی ) کے لیے نماز پڑھو ، اور قربانی کرو ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

تو اس کے شکر 9 میں اپنے مالک کے لئے نماز چڑھ 10 اور قربانی کر 11

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

تو آپ اپنے پروردگار کے لئے نماز پڑھا کریں اور قربانی دیا کریں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

تو آپ اپنے رب کے لئے نماز پڑھئے اور قربانی کیجئے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

تو اپنے پروردگار کے لیے نماز پڑھا کرو اور قربانی دیا کرو

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Wherefore pray thou Unto thy Lord, and sacrifice.

سو آپ اپنے پروردگار کی نماز پڑھئے اور قربانی کیجئے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

تو اپنے خداوند ہی کی نماز پڑھو اور ( اسی کیلئے ) قربانی کرو ۔

Translated by

Mufti Naeem

پس اپنے رب کے لیے نماز پڑھیے اور قربانی کیجیے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

تو اپنے رب کے لیے نماز پڑھا کرو اور قربانی کیا کرو

Translated by

Mulana Ishaq Madni

پس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے رب ہی کے لئے نماز پڑھئیے اور (اسی کے نام کی) قربانی کیجئے

Translated by

Noor ul Amin

پس آپ اپنے رب کی نماز پڑھیں اور صرف اسی کے لئے قربانی کریں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۲ ) تو تم اپنے رب کے لیے نماز پڑھو ( ف۳ ) اور قربانی کرو ( ف٤ )

Translated by

Tahir ul Qadri

پس آپ اپنے رب کے لئے نماز پڑھا کریں اور قربانی دیا کریں ( یہ ہدیۂ تشکرّ ہے )

Translated by

Hussain Najfi

پس آپ ( ص ) اپنے پروردگار کے لئے نماز پڑھا کریں اور قربانی کریں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Therefore to thy Lord turn in Prayer and Sacrifice.

Translated by

Muhammad Sarwar

So worship your Lord and make sacrificial offerings.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Therefore turn in prayer to your Lord and sacrifice.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Therefore pray to your Lord and make a sacrifice.

Translated by

William Pickthall

So pray unto thy Lord, and sacrifice.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

अतः तुम अपने रब ही के लिए नमाज़ पढ़ो और (उसी के लिए) क़़ुरबानी करो

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

سو (ان نعمتوں کے شکریہ میں) آپ اپنے پروردگار کی نماز پڑھیئے اور قربانی کیجیئے۔ (2)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

پس آپ اپنے رب کے لیے نماز پڑھیں اور قربانی دیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

پس تم اپنے رب ہی کے لئے نماز پڑھو اور قربانی کرو ، ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سو آپ اپنے رب کے لیے نماز پڑھیے اور قربانی کیجئے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

سو نماز پڑھ اپنے رب کے آگے اور قربانی کر

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

سو آپ اپنے پروردگار کے آگے نماز پڑھیئے اور قربانی کیجئے۔