Surat Yousuf

Surah: 12

Verse: 100

سورة يوسف

وَ رَفَعَ اَبَوَیۡہِ عَلَی الۡعَرۡشِ وَ خَرُّوۡا لَہٗ سُجَّدًا ۚ وَ قَالَ یٰۤاَبَتِ ہٰذَا تَاۡوِیۡلُ رُءۡیَایَ مِنۡ قَبۡلُ ۫ قَدۡ جَعَلَہَا رَبِّیۡ حَقًّا ؕ وَ قَدۡ اَحۡسَنَ بِیۡۤ اِذۡ اَخۡرَجَنِیۡ مِنَ السِّجۡنِ وَ جَآءَ بِکُمۡ مِّنَ الۡبَدۡوِ مِنۡۢ بَعۡدِ اَنۡ نَّزَغَ الشَّیۡطٰنُ بَیۡنِیۡ وَ بَیۡنَ اِخۡوَتِیۡ ؕ اِنَّ رَبِّیۡ لَطِیۡفٌ لِّمَا یَشَآءُ ؕ اِنَّہٗ ہُوَ الۡعَلِیۡمُ الۡحَکِیۡمُ ﴿۱۰۰﴾

And he raised his parents upon the throne, and they bowed to him in prostration. And he said, "O my father, this is the explanation of my vision of before. My Lord has made it reality. And He was certainly good to me when He took me out of prison and brought you [here] from bedouin life after Satan had induced [estrangement] between me and my brothers. Indeed, my Lord is Subtle in what He wills. Indeed, it is He who is the Knowing, the Wise.

اور اپنے تخت پر اپنے ماں باپ کو اونچا بٹھایا اور سب اسکے سامنے سجدے میں گر گئے تب کہا ابا جی! یہ میرے پہلے کے خواب کی تعبیر ہے میرے رب نے اسے سچا کر دکھایا ، اس نے میرے ساتھ بڑا احسان کیا جب کہ مجھے جیل خانے سے نکالا اور آپ لوگوں کو صحرا سے لے آیا اس اختلاف کے بعد جو شیطان نے مجھ میں اور میرے بھائیوں میں ڈال دیا تھا میرا رب جو چاہے اس کے لئے بہترین تدبیر کرنے والا ہے اور وہ بہت علم و حکمت والا ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَرَفَعَ
اور اوپر بٹھایا
اَبَوَیۡہِ
اپنے والدین کو
عَلَی الۡعَرۡشِ
تخت پر
وَخَرُّوۡا
اور وہ سب گر پڑے
لَہٗ
اس کے لئے
سُجَّدًا
سجدہ کرتے ہوئے
وَقَالَ
اور کہا
یٰۤاَبَتِ
اے میرے ابا جان
ہٰذَا
یہ ہے
تَاۡوِیۡلُ
تعبیر
رُءۡیَایَ
میرے خواب کی
مِنۡ قَبۡلُ
پہلے کے
قَدۡ
تحقیق
جَعَلَہَا
کردیا اسے
رَبِّیۡ
میرے رب نے
حَقًّا
سچا
وَقَدۡ
اور تحقیق
اَحۡسَنَ
اس نے احسان کیا
بِیۡۤ
ساتھ میرے
اِذۡ
جب
اَخۡرَجَنِیۡ
اس نے نکالا مجھے
مِنَ السِّجۡنِ
قید خانے سے
وَجَآءَ
اور وہ لے آیا
بِکُمۡ
تمہیں
مِّنَ الۡبَدۡوِ
صحرا سے
مِنۡۢ بَعۡدِ
بعد اس کے
اَنۡ
کہ
نَّزَغَ
فساد ڈالا
الشَّیۡطٰنُ
شیطان نے
بَیۡنِیۡ
درمیان میرے
وَبَیۡنَ
اور درمیان
اِخۡوَتِیۡ
میرے بھائیوں کے
اِنَّ
بےشک
رَبِّیۡ
میرا رب
لَطِیۡفٌ
بہترین تدبیر کرنے والا ہے
لِّمَا
اس کی جو
یَشَآءُ
وہ چاہتا ہے
اِنَّہٗ
بےشک وہ
ہُوَ
وہی ہے
الۡعَلِیۡمُ
بہت علم والا
الۡحَکِیۡمُ
خوب حکمت والا
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَرَفَعَ
اور اونچا اٹھایا
اَبَوَیۡہِ
اپنے والدین کو
عَلَی الۡعَرۡشِ
تخت پر
وَخَرُّوۡا
اور جھک گئے
لَہٗ
اس کے لیے
سُجَّدًا
سجدے میں
وَقَالَ
اور یوسف نے کہا
یٰۤاَبَتِ
اے میرے ابا جان
ہٰذَا
یہ ہے
تَاۡوِیۡلُ
تعبیر
رُءۡیَایَ
میرے خواب کی
مِنۡ قَبۡلُ
اس سے پہلے
قَدۡ
یقیناً
جَعَلَہَا
کر دیا اسے
رَبِّیۡ
میرے رب نے
حَقًّا
سچا
وَقَدۡ
اور بے شک
اَحۡسَنَ
اس نے احسان کیا
بِیۡۤ
میرے ساتھ
اِذۡ
جب
اَخۡرَجَنِیۡ
اس نے نکالا مجھے
مِنَ السِّجۡنِ
قید خانے سے
وَجَآءَ بِکُمۡ
اور وہ لے آیا آپ سب کو
مِّنَ الۡبَدۡوِ
صحرا سے
مِنۡۢ بَعۡدِ
اس کے بعد
اَنۡ
یہ کہ
نَّزَغَ
جھگڑا ڈال دیا تھا
الشَّیۡطٰنُ
شیطان نے
بَیۡنِیۡ
درمیان میرے
وَبَیۡنَ
اور درمیان
اِخۡوَتِیۡ
میرے بھائیوں کے
اِنَّ
یقیناً
رَبِّیۡ
رب میرا
لَطِیۡفٌ
باریک تدبیر کرنے والا ہے
لِّمَا
اس کی جو
یَشَآءُ
وہ چاہتا ہے
اِنَّہٗ
یقیناً وہ
ہُوَ
وہ
الۡعَلِیۡمُ
سب کچھ جاننےوالا
الۡحَکِیۡمُ
کمال حکمت والا ہے
Translated by

Juna Garhi

And he raised his parents upon the throne, and they bowed to him in prostration. And he said, "O my father, this is the explanation of my vision of before. My Lord has made it reality. And He was certainly good to me when He took me out of prison and brought you [here] from bedouin life after Satan had induced [estrangement] between me and my brothers. Indeed, my Lord is Subtle in what He wills. Indeed, it is He who is the Knowing, the Wise.

اور اپنے تخت پر اپنے ماں باپ کو اونچا بٹھایا اور سب اسکے سامنے سجدے میں گر گئے تب کہا ابا جی! یہ میرے پہلے کے خواب کی تعبیر ہے میرے رب نے اسے سچا کر دکھایا ، اس نے میرے ساتھ بڑا احسان کیا جب کہ مجھے جیل خانے سے نکالا اور آپ لوگوں کو صحرا سے لے آیا اس اختلاف کے بعد جو شیطان نے مجھ میں اور میرے بھائیوں میں ڈال دیا تھا میرا رب جو چاہے اس کے لئے بہترین تدبیر کرنے والا ہے اور وہ بہت علم و حکمت والا ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور یوسف نے اپنے والدین کو اٹھا کر (اپنے ساتھ) تخت پر بٹھایا اور اس کے بھائی یوسف کے آگے سجدہ میں گرگئے۔ یوسف نے کہا : ابا جان ! یہ ہے میرے اس خواب کی تعبیر جو میں نے بہت پہلے دیکھی تھی۔ اللہ نے اس کو حقیقت بنادیا اس نے اس وقت بھی مجھ پر احسان کیا جب مجھے قید خانہ سے نکالا اور اس وقت بھی جبکہ آپ سب کو دیہات سے میرے یہاں لایا حالانکہ شیطان میرے اور میرے بھائیوں کے درمیان فتنہ کھڑا کرچکا تھا۔ بلاشبہ میرا پروردگار غیر محسوس تدبیروں سے اپنی مشیئت پوری کرتا ہے کیونکہ وہ سب کچھ جاننے والا حکمت والا ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اوراُس نے اپنے والدین کو اُٹھا کر تخت پر بٹھایا اورسب اُس کے لیے سجدے میں جھک گئے اوریوسف نے کہا: ’’اے میرے اباجان!یہ میرے اس سے پہلے کے خواب کی تعبیرہے، یقیناًمیرے رب نے اُسے سچا کر دیاہے اوربے شک اُس نے میرے ساتھ احسان کیاجب مجھے قید خانے سے نکالا اور آپ سب کو صحرا سے یہاں لے آیا،اس کے بعدکہ شیطان نے میرے اورمیرے بھائیوں کے درمیان جھگڑاڈال دیا تھا۔یقیناًمیرا رب جوچاہتاہے اس کی باریک تدبیرکرنے والاہے، یقیناوہ سب کچھ جاننے والا،کمال حکمت والا ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And he raised his parents up on the throne, and they all fell before him in prostration. And he said, &My father, here is the fulfillment of my early dream. My Lord has made it come true. He favoured me when he released me from the prison and brought you from the countryside after Satan had caused a rift between me and my broth¬ers. Surely, my Lord does what He wills, in a subtle way. Surely, He is the All-Knowing, the All-Wise.|"

اور اونچا بٹھایا اپنے ماں باپ کو تخت پر اور سب گرے اس کے آگے سجدے میں اور کہا اے باپ یہ بیان ہے میرے اس پہلے خواب کا اس کو میرے رب نے سچ کردیا اور اس نے انعام کیا مجھ پر جب مجھ کو نکالا قید خانہ سے اور تم کو لے آیا گاؤں سے بعد اس کے کہ جھگڑا ڈال چکا تھا شیطان مجھ میں اور میرے بھائیوں میں میرا رب تدبیر سے کرتا ہے جو چاہتا ہے بیشک وہی ہے خبردار حکمت والا۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور آپ نے اپنے والدین کو اونچے تخت پر بٹھایا اور وہ سب کے سب یوسف کے سامنے سجدے میں گرگئے اور یوسف نے کہا : ابا جان ! یہ ہے تعبیر اس خواب کی جو میں نے پہلے (بچپن میں) دیکھا تھا میرے رب نے اس کو سچا کر دکھایا اور اس نے مجھ پر بہت احسان کیا جب مجھے قیدخانے سے نکلوایا اور آپ لوگوں کو (یہاں) لے آیا صحرا سے اس کے بعد کہ شیطان نے میرے اور میرے بھائیوں کے درمیان دشمنی ڈال دی تھی یقیناً میرا رب غیر محسوس طور پر تدبیر کرتا ہے جو چاہتا ہے۔ یقیناً وہی ہے ہر شے کا علم رکھنے والا حکمت والا

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

﴿شہر میں داخل ہونے کے بعد﴾ اس نے اپنے والدین کو اٹھا کر اپنے پاس تخت پر بٹھایا اور سب اس کے آگے بے اختیار سجدے میں جھک گئے ۔ 70 یوسف ( علیہ السلام ) نے کہا ابا جان ، یہ تعبیر ہے میرے اس خواب کی جو میں نے پہلے دیکھا تھا ، میرے رب نے اسے حقیقت بنا دیا ۔ اس کا احسان ہے کہ اس نے مجھے قید خانے سے نکالا ، اور آپ لوگوں کو صحرا سے لاکر مجھ سے ملایا حالانکہ شیطان میرے اور میرے بھائیوں کے درمیان فساد ڈال چکا تھا ۔ واقعہ یہ ہے کہ میرا ربّ غیر محسوس تدبیروں سے اپنی مشیّت پوری کرتا ہے ، بے شک وہ علیم اور حکیم ہے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور انہوں نے اپنے والدین کو تخت پر بٹھایا ، اور وہ سب ان کے سامنے سجدے میں گر پڑے ، ( ٦٢ ) اور یوسف نے کہا : ابا جان ! یہ میرے پرانے خواب کی تعبیر ہے جسے میرے پروردگار نے سچ کردکھایا ، ( ٦٣ ) اور اس نے مجھ پر بڑا احسان فرمایا کہ مجھے قید خانے سے نکال دیا ، اور آپ لوگوں کو دیہات سے یہاں لے آیا ۔ حالانکہ اس سے پہلے شیطان نے میرے اور میرے بھائیوں کے درمیان فساد ڈال دیا تھا ، ( ٦٤ ) حقیقت یہ ہے کہ میرا پروردگار جو کچھ چاہتا ہے ، اس کے لیے بڑی لطیف تدبیریں کرتا ہے ۔ بیشک وہی ہے جس کا علم بھی کامل ہے ، حکمت بھی کامل ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور یوسف نے اپنے ماں باپ کو اپنے ساتھ تخت پر بٹھلایا اور سب نے ماں باپ اور بھائیوں نے یوسف کو سجدہ کیا 1 اور یوسف نے کہا باوا جو خواب میں نے چالیس برس 2 پہلے دیکھا تھا اس کی یہ تعبیر ہے اللہ تعالیٰ نے آج اس کو سچ کر دکھایا اور اس کے سوا مجھ پر یہ احسان کیا کہ مجھ کو قید خانہ سے نکالا (چھڑایا) اور شیان نے جو مجھ میں اور میرے بھائیوں میں فساد ڈال دیا تھا اس کے بعد گائوں سے (یا جنگل سے) تم سب کو لایا اور مجھ سے ملایا بیشک اللہ جو چاہتا ہے (بری) باریکی اور حکمت سے اس کو پورا کرتا ہے یا بڑی عنایت اور مہربانی سے 3 سے بندوں کے مطلب برلاتا ہے کیونکہ وہ سب کچھ جانتا ہے حکمت والا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور اپنے والدین کو تخت (شاہی) پر بٹھایا اور سب ان (یوسف علیہ السلام) کے آگے سجدے میں گر گئے اور انہوں نے فرمایا اے میرے اباجان ! یہ میرے خواب کی تعبیر ہے جو میں نے پہلے (بچپن میں) دیکھا تھا بیشک میرے پروردگار نے اسے سچ کردیا اور یقینا اس نے مجھ پر بہت احسان کیا ہے جب مجھے جیل خانے سے نکالا اور آپ کو گاؤں سے یہاں لایا بعد اس کے کہ شیطان نے میرے اور میرے بھائیوں کے درمیان فساد ڈال دیا تھا۔ بیشک میرا پروردگار جو چاہتا ہے اس کی عمدہ تدبیر کرتا ہے ، بیشک وہ بڑے علم والا بڑی حکمت والا ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اس نے والدین کو تخت شاہی پر بٹھایا اور وہ سب کے سب اس کے آگے جھک گئے او اس نے کہا کہ اے ابا جان یہ ہے میرے خواب کی وہ تعبیر جو بہت عرصہ پہلے میں نے دیکھا تھا اس کو میرے رب نے سچ کر دکھایا اور اللہ نے مجھ پر احسان فرمایا جب اس نے مجھے قید سے نکالا اور دوسرے یہ کہ اس کے بعد شیطان نے میرے اور میرے بھائیوں کے درمیان فساد ڈالوا دیا تھا۔ بیشک میرا رب بہتر کرتا ہے جو کچھ وہ چاہتا ہے۔ بیشک وہی بہت جاننے والا اور حکمت والا ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور اپنے والدین کو تخت پر بٹھایا اور سب یوسفؑ کے آگے سجدہ میں گر پڑے اور (اس وقت) یوسف نے کہا ابا جان یہ میرے اس خواب کی تعبیر ہے جو میں نے پہلے (بچپن میں) دیکھا تھا۔ میرے پروردگار نے اسے سچ کر دکھایا اور اس نے مجھ پر (بہت سے) احسان کئے ہیں کہ مجھ کو جیل خانے سے نکالا۔ اور اس کے بعد کہ شیطان نے مجھ میں اور میرے بھائیوں میں فساد ڈال دیا تھا۔ آپ کو گاؤں سے یہاں لایا۔ بےشک میرا پروردگار جو چاہتا ہے تدبیر سے کرتا ہے۔ وہ دانا (اور) حکمت والا ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And he raised his parents to the throne, and they fell down before him prostrate, And he said: O my father! this is the interpretation of my vision aforetime; My Lord hath now made it come true; and surely He did well by me when he took me forth from the prison, and hath brought you from the desert after the Satan had stirred strife between me and my brethren; verily my Lord is subtilel Unto whomsoever He will. Verily He! only He, is the Knowing, the Wise.

اور اپنے والدین کو انہوں نے تخت پر بٹھایا اور سب (یوسف) کے سامنے جھک گئے ۔ اور (یوسف نے) کہا اے میرے باپ یہ ہے میرے قبل والے خواب کی تعبیر اسے میرے پروردگار نے سچ کردکھایا ۔ اور اس نے میرے ساتھ (کیسا) احسان اس وقت کیا جب مجھے قید خانہ سے نکالا ۔ اور آپ (سب) کو صحرا سے لئے آیا بعد اس کے کہ شیطان نے میرے اور میرے بھائیوں کے درمیان فساد ڈلوادیا تھا ۔ بیشک میرا پروردگار جو چاہتا ہے اس کی تدبیر کردیتا ہے بیشک وہی ہے علم والا حکمت والا ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور اس نے اپنے والدین کو تخت پر بٹھایا اور سب اس کیلئے سجدہ میں گر پڑے ۔ اور اس نے کہا: اے میرے باپ! یہ ہے میرے پہلے کے خواب کی تعبیر! میرے رب نے اس کو سچ کر دکھایا اور اس نے بڑے ہی کرم کے ساتھ میری خبر گیری فرمائی ، جبکہ مجھے قید خانے سے نکالا اور آپ لوگوں کو دیہات سے لایا ، بعد اس کے کہ شیطان نے میرے اور میرے بھائیوں کے درمیان فساد ڈلوا دیا تھا ۔ بیشک میرا رب جو کچھ چاہتا ہے ، اس کیلئے نہایت باریک بین اور دقیقہ رس ہے ۔ بیشک وہی علم وحکمت والا ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور یوسف ( علیہ السلام ) نے تخت کے اوپر اپنے والدین کو بٹھایا اور وہ ( سب ) یوسف ( علیہ السلام ) کے سامنے سجدے میں گِر پڑے اور یوسف ( علیہ السلام ) نے کہا اے میرے اباجان!ی میرے ( اس ) خواب کی تعبیر ہے جسے میں نے پہلے دیکھا تھا جسے میرے پروردگارنے حقیقت بناکر دکھلادیا اور اس نے مجھ پر اس وقت احسان فرمایاجب مجھے قید خانے سے نکالا اور شیطان کے میرے اور بھائیوں کے درمیان فسادڈال دینے کے بعدآپ لوگوں کو دیہات سے یہاں لایا ۔ بلاشبہ میرارب جس کے لیے چاہے باریک تدبیریں کرنے والا ہے ۔ بے شک وہ جاننے والا حکمت والاہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور اپنے والدین کو تخت پر بٹھایا اور سب یوسف کے آگے سجدے میں گر پڑے تو اس وقت یوسف نے کہا یہ میرے اس خواب کی تعبیر ہے جو میں نے پہلے بچپن میں دیکھا تھا میرے رب نے اسے سچ کردیا اور اس نے مجھ پر بہت سے احسان کیے ہیں کہ مجھ کو جیل خانے سے نکالا اور آپ کو گائوں سے یہاں لایا حالانکہ شیطان نے مجھ میں اور میرے بھائیوں میں فساد ڈال دیا تھا، بیشک میرا رب جو چاہتا ہے تدبیر سے کرتا ہے وہ دانا اور حکمت والا ہے۔ )

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور (مصر میں داخلے کے بعد) یوسف نے اپنے والدین کو تخت پر اونچا بٹھایا، اور وہ سب کے سب (بےاختیار) آپ کے آگے سجدے میں گرپڑے، تو اس پر آپ نے کہا ابا جان یہ ہے تعبیر میرے اس خواب کی جو میں نے پہلے دیکھا تھا، میرے رب نے اسے سچ کر دکھایا، اور اس نے بڑا احسان فرمایا مجھ پر کہ مجھے جیل سے نکالا، اور (مزید کرم یہ فرمایا کہ) آپ سب کو گاؤں سے (نکال کر میرے پاس یہاں) پہنچا دیا اس کے بعد کہ شیطان نے میرے اور میرے بھائیوں کے درمیان (ایسا) فساد ڈلوا دیا تھا (کہ عمر بھر ملنے کی توقع نہ تھی) ، واقعی میرا رب جو بھی کچھ کرنا چاہتا ہے اس کے لئے بڑی لطیف تدبیر فرماتا ہے، بلاشبہ وہی ہے سب کچھ جانتا، بڑا ہی حکمت والا

Translated by

Noor ul Amin

اور یوسف نے اپنے والدین کو اٹھ کر ( اپنے ) تخت پر بٹھایااوراس کے بھائی یوسف کے آ گے سجدہ میں گرگئے یوسف نے کہا:ا با جان یہ ہے میرے خواب کی تعبیر جو میں نے پہلے دیکھی تھی اللہ نے اسے حقیقت بنادیا اس نے اس وقت بھی مجھ پر احسان کیا جب مجھے قیدسے نکالا اور اس وقت بھی جبکہ آ پ سب کو دیہات سے میرے یہاں لایاحالانکہ شیطان میرے اور میرے بھائیوں کے درمیان فتنہ کھڑاکرچکاتھابلاشبہ میرا رب جو چاہےاس کے لئے بہترین تدبیر کرنے والا ہے کیونکہ وہ سب کچھ جاننے والاحکمت والا ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور اپنے ماں باپ کو تخت پر بٹھایا اور سب ( ف۲۲۰ ) اس کے لیے سجدے میں گرے ( ف۲۲۱ ) اور یوسف نے کہا اے میرے باپ یہ میرے پہلے خواب کی تعبیر ہے ( ف۲۲۲ ) بیشک اسے میرے رب نے سچا کیا ، اور بیشک اس نے مجھ پر احسان کیا کہ مجھے قید سے نکالا ( ف۲۲۳ ) اور آپ سب کو گاؤں سے لے آیا بعد اس کے کہ شیطان نے مجھ میں اور میرے بھائیوں میں ناچاقی کرادی تھی ، بیشک میرا رب جس بات کو چاہے آسان کردے بیشک وہی علم و حکمت والا ہے ( ف۲۲٤ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور یوسف ( علیہ السلام ) نے اپنے والدین کو اوپر تخت پر بٹھا لیا اور وہ ( سب ) یوسف ( علیہ السلام ) کے لئے سجدہ میں گر پڑے ، اور یوسف ( علیہ السلام ) نے کہا: اے ابا جان! یہ میرے ( اس ) خواب کی تعبیر ہے جو ( بہت ) پہلے آیا تھا ( اکثر مفسرین کے نزدیک اسے چالیس سال کا عرصہ گزر گیا تھا ) اور بیشک میرے رب نے اسے سچ کر دکھایا ہے ، اور بیشک اس نے مجھ پر ( بڑا ) احسان فرمایا جب مجھے جیل سے نکالا اور آپ سب کو صحرا سے ( یہاں ) لے آیا اس کے بعد کہ شیطان نے میرے اور میرے بھائیوں کے درمیان فساد پیدا کر دیا تھا ، اور بیشک میرا رب جس چیز کو چاہے ( اپنی ) تدبیر سے آسان فرما دے ، بیشک وہی خوب جاننے والا بڑی حکمت والا ہے

Translated by

Hussain Najfi

اور ( دربار میں پہنچ کر ) اپنے ماں باپ کو تختِ شاہی پر ( اونچا ) بٹھایا اور سب اس کے سامنے سجدہ ( شکر ) میں جھک گئے ( اس وقت ) یوسف ( ع ) نے کہا اے بابا یہ میرے اس خواب کی تعبیر ہے جو ( بہت عرصہ ) پہلے میں نے دیکھا تھا جسے میرے پروردگار نے سچ کر دکھایا ہے اور اس نے مجھ پر بڑا احسان کیا کہ مجھے قید خانہ سے نکالا اور آپ لوگوں کو صحراء ( گاؤں ) سے یہاں ( شہر میں ) لایا ۔ بعد اس کے کہ شیطان نے میرے اور میرے بھائیوں کے درمیان اختلاف و فساد ڈال دیا تھا بے شک میرا پروردگار جو کام کرنا چاہتا ہے اس کی بہترین تدبیر کرنے والا ہے بلاشبہ وہ بڑا جاننے والا ، بڑا حکمت والا ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And he raised his parents high on the throne (of dignity), and they fell down in prostration, (all) before him. He said: "O my father! this is the fulfilment of my vision of old! Allah hath made it come true! He was indeed good to me when He took me out of prison and brought you (all here) out of the desert, (even) after Satan had sown enmity between me and my brothers. Verily my Lord understandeth best the mysteries of all that He planneth to do, for verily He is full of knowledge and wisdom.

Translated by

Muhammad Sarwar

He raised his parents on the throne and they prostrated themselves before him (Joseph). He said, "This is the meaning of my dream which God has made come true. He has granted me many favors. He set me free from prison and brought you to me from the desert after having ended the enmity which satan sowed between my brothers and I. My Lord is certainly kind to whomever He wants. It is He who is All-forgiving and All-wise.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And he raised his parents to the `Arsh and they fell down before him prostrate. And he said: "O my father! This is the interpretation of my dream aforetime! My Lord has made it come true! He was indeed good to me, when He took me out of the prison, and brought you (all here) out of the bedouin life, after Shaytan had sown enmity between me and my brothers. Certainly, my Lord is the Most Courteous and Kind unto whom He wills. Truly, He! Only He is the All-Knowing, the All-Wise.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And he raised his parents upon the throne and they fell down in prostration before him, and he said: O my father! this is the significance of my vision of old; my Lord has indeed made it to be true; and He was indeed kind to me when He brought me forth from the prison and brought you from the desert after the Shaitan had sown dissensions between me and my brothers, surely my Lord is benignant to whom He pleases; surely He is the Knowing, the Wise.

Translated by

William Pickthall

And he placed his parents on the dais and they fell down before him prostrate, and he said: O my father! This is the interpretation of my dream of old. My Lord hath made it true, and He hath shown me kindness, since He took me out of the prison and hath brought you from the desert after Satan had made strife between me and my brethren. Lo! my Lord is tender unto whom He will. He is the Knower, the Wise.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और उसने अपने वालिदैन को तख़्त पर बिठाया और सब उसके लिए सज्दे में झुक गए, और यूसुफ़ (अलै॰) ने कहाः ऐ अब्बा जान! यह है मेरे ख़्वाब की ताबीर जो मैंने पहले देखा था, मेरे रब ने उसको सच्चा कर दिया और उसने मेरे साथ एहसान किया कि उसने मुझे क़ैद से निकाला और तुम सबको देहात से यहाँ लाया बाद में इसके कि शैतान ने मेरे और मेरे भाइयों के दरमियान फ़साद डाल दिया था, बेशक मेरा रब जो कुछ चाहता है उसकी उम्दा तदबीर कर लेता है, यक़ीनन वही जानने वाला, हिकमत वाला है।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور اپنے والدین کو تخت (شاہی) پر اونچا بٹھایا اور سب کے سب یوسف (علیہ السلام) کے آگے سجدے (8) میں گر گئے اور یوسف (علیہ السلام) نے کہا اے میرے باپ یہ ہے میرے خواب کی تعبیر جو پہلے زمانہ میں دیکھا تھا جس کو میرے رب نے سچا کردیا اور خدا نے میرے ساتھ احسان کیا کہ ایک تو اس نے مجھے قید سے نکالا اور دوسرا یہ کہ تم سب کو جنگل سے یہاں لایا (یہ سب کچھ) بعد اس کے ہوا کہ شیطان نے میرے اور میرے بھائیوں کے درمیان فساد ڈلوا دیا تھا بلاشبہ میرا رب جو چاہتا ہے اس کی عمدہ تدبیر کرتا ہے بلاشبہ وہ بڑے علم اور حکمت والا ہے۔ (1) (100)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اس نے اپنے ماں باپ کو تخت پر بٹھایا اور وہ بےاختیار سجدے میں گرپڑے اور اس نے کہا اے میرے والد ! یہ میرے پہلے والے خواب کی تعبیر ہے بیشک اسے میرے رب نے سچ کر دکھایا اور بیشک اس نے مجھ پر احسان کیا جب مجھے قید خانے سے نکالا اور تمہیں صحرا سے لے آیا، بعد اس کے شیطان نے میرے اور میرے بھائیوں کے درمیان جھگڑا ڈال دیا۔ بیشک میرا رب جو چاہے تدبیر کرنے والا ہے، بلا شبہ وہی سب کچھ جاننے والا اور حکمت والا ہے۔ “ (١٠٠)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

(شہر میں داخل ہونے کے بعد) اس نے اپنے والدین کو اٹھا کر اپنے پاس تخت پر بٹھایا اور سب اس کے آگے بےاختیار سجدے میں جھک گئے۔ یوسف (علیہ السلام) نے کہا اباجان ، یہ تعبیر ہے میرے اس خواب کی جو میں نے پہلے دیکھا تھا۔ میرے رب نے اسے حقیقت بنا دیا۔ اس کا احسان ہے کہ اس نے مجھے قید خانے سے نکالا ، اور آپ لوگوں کو صحرا سے لا کر مجھ سے ملایا ، حالانکہ شیطان میرے اور میرے بھائیوں کے درمیان فساد ڈال چکا تھا۔ واقعہ یہ ہے کہ میرا رب غیر محسوس تدبیروں سے اپنی مشیت پوری کرتا ہے ، بیشک وہ علیم اور حکیم ہے ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور یوسف نے اپنے ماں باپ کو تخت پر اوپر بٹھایا اور وہ لوگ اس کے سامنے سجدہ میں گرگئے اور یوسف نے کہا کہ اے ابا جان یہ میرے خواب کی تعبیر ہے جو میں نے پہلے دیکھا تھا میرے رب نے اس کو سچا کردیا اور میرے ساتھ احسان فرمایا جب کہ مجھے جیل سے نکالا اور آپ لوگوں کو دیہاتی علاقہ سے لے آیا اس کے بعد کہ شیطان نے میرے اور میرے بھائیوں کے درمیان فساد ڈال دیا تھا۔ بیشک میرا رب جو چاہتا ہے اس کی لطیف تدبیر فرماتا ہے بیشک وہ جاننے والا ہے حکمت والا ہے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور اونچا بٹھایا اپنے ماں باپ کو تخت پر اور سب گرے اس کے آگے سجدہ میں اور کہا اے باپ یہ بیان ہے میرے اس پہلے خواب کا اس کو میرے رب نے سچ کردیا اور اس نے انعام کیا مجھ پر جب مجھ کو نکالا قید خانہ سے اور تم کو لے آیا گاؤں سے بعد اس کے کہ جھگڑا ڈال چکا تھا شیطان مجھ میں اور میرے بھائیوں میں میرا رب تدبیر سے کرتا ہے جو چاہتا ہے بیشک وہی ہے خبردار حکمت والا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور یوسف (علیہ السلام) نے اپنے والدین کو تخت پر اونچا بٹھایا اور اس وقت سب کے سب یوسف (علیہ السلام) کے سامنے سجدے میں گرے اور یوسف (علیہ السلام) نے کہا اے میرے باپ یہ اس خواب کی تعبیر ہے جو میں نے پہلے دیکھا تھا میرے رب نے اس خواب کو سچا کردیا اور میرے رب نے اس وقت میرے ساتھ بڑا احسان کیا جب مجھ کو قید خانہ سے نکالا اور باوجود اس کے کہ شیطان نے میرے اور میرے بھائیوں کے مابین جھگڑا ڈال دیا تھا پھر تم سب کو اس گائوں سے جہاں تم آباد تھے میرے پاس لے آیا میرا رب جو چاہتا ہے اسکو عمدہ تدبیر سے کرتا ہے بلاشبہ وہ کمال علم اور کمال حکمت کا مالک ہے