The answer given was: قَالُوا جَزَاؤُهُ مَن وُجِدَ فِي رَحْلِهِ فَهُوَ جَزَاؤُهُ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِين ، that is, the brothers of suf said: ` It&s punishment is that he, in whose baggage it is found, shall him-self be the punishment. This is how we punish the wrongdoers.& The sense of the statement is that the punishment for theft in the Shari` ah of Sayyidna Ya` qub11 allowed the person whose property had been stolen to take the thief as his slave. Thus, the state functionaries made the brothers of Sayyidna Yusuf (علیہ السلام) to tell them the punishment of a thief as in Jacobian law and thereby had them committed to hand over Benyamin to Sayyidna Yusuf (علیہ السلام) according to their own decision follow¬ing the recovery of the stolen goods from Benyamin&s baggage.
(آیت) قَالُوْا جَزَاۗؤ ُ هٗ مَنْ وُّجِدَ فِيْ رَحْلِهٖ فَهُوَ جَزَاۗؤ ُ هٗ ۭكَذٰلِكَ نَجْزِي الظّٰلِمِيْنَ یعنی برادران یوسف نے کہا کہ جس شخص کے سامان میں مال مسروقہ برآمد ہو وہ شخص خود ہی اس کی جزا ہے ہم چوروں کو اسی طرح سزا دیا کرتے ہیں، مطلب یہ ہے کہ شریعت یعقوب (علیہ السلام) میں چور کی سزا یہ ہے کہ جس شخص کا مال چرایا ہے وہ شخص اس چور کو اپنا غلام بنا کر رکھے، سرکاری ملازمین نے اس طرح خود برادران یوسف سے چور کی سزا شریعت یعقوبی کے مطابق معلوم کر کے ان کو اس کا پابند کردیا کہ بنیامین کے سامان میں مال مسروقہ برآمد ہو تو وہ اپنے ہی فیصلہ کے مطابق بنیامین کو یوسف (علیہ السلام) کے سپرد کرنے پر مجبور ہوجائیں