Surat ul Hijir

Surah: 15

Verse: 17

سورة الحجر

وَ حَفِظۡنٰہَا مِنۡ کُلِّ شَیۡطٰنٍ رَّجِیۡمٍ ﴿ۙ۱۷﴾

And We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allah ]

اور اسے ہر مردود شیطان سے محفوظ رکھا ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَحَفِظۡنٰہَا
اور حفاظت کی ہم نے اس کی
مِنۡ کُلِّ شَیۡطٰنٍ
ہر شیطان سے
رَّجِیۡمٍ
جو مردود ہے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَحَفِظۡنٰہَا
اورحفاظت کی ہم نے اس کی
مِنۡ کُلِّ شَیۡطٰنٍ
ہر شیطان سے
رَّجِیۡمٍ
مردود
Translated by

Juna Garhi

And We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allah ]

اور اسے ہر مردود شیطان سے محفوظ رکھا ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور ہر شیطان مردود سے اسے محفوظ کردیا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورہم نے ہرشیطان مردود سے اس کی حفاظت کی ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

…and have protected them from every outcast shaitan,

اور محفوظ رکھا ہم نے اس کو ہر شیطان مردود سے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور ہم نے حفاظت کی ہے اس کی ہر شیطان مردود سے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and have protected them against every accursed satan

اور ہر شیطان مردود سے ان کو محفوظ کر دیا ۔ 10 کوئی شیطان ان میں راہ نہیں پا سکتا ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور اسے ہر مردود شیطان سے محفوظ رکھا ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور ہم نے آسمان کو ہر ایک شیطان مردودوں کے وہاں جانے سے بچا رکھا ہے (فرشتے چوکیدانر کرتے ہیں)

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور اس کو ہر شیطان مردود سے محفوظ فرمایا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور ہم نے اس کو ہر مرد ود شیطان سے محفوظ بنا دیا ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور ہر شیطان راندہٴ درگاہ سے اُسے محفوظ کر دیا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And We have guarded it from every Satan damned.

اور ہم نے اسے ہر شیطان مردود سے محفوظ کردیا ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور ہر شیطانِ مردود کی در اندازی سے اس کو محفوظ کیا ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور ہم نے ہر شیطان مردود سے آسمان کی حفاظت فرمائی

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور ہر شیطان راندہ درگاہ سے اسے محفوظ کردیا۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور ہم ہی نے ان کی حفاظت کا سامان کیا ہر شیطان مردود (کی دست درازی) سے،

Translated by

Noor ul Amin

اور ہر شیطان مردودسے اسے محفوظ کردیا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور اسے ہم نے ہر شیطان مردود سے محفوظ رکھا ( ف۲۱ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور ہم نے اس ( آسمانی کائنات کے نظام ) کو ہر مردود شیطان ( یعنی ہر سرکش قوت کے شرانگیز عمل ) سے محفوظ کر دیا

Translated by

Hussain Najfi

اور ہم نے اسے ہر مردود شیطان سے محفوظ کر دیا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And (moreover) We have guarded them from every cursed devil:

Translated by

Muhammad Sarwar

We have protected them from every condemned devil,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And We have guarded it (near heaven) from every outcast Shaytan (devil).

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And We guard it against every accursed Shaitan,

Translated by

William Pickthall

And We have guarded it from every outcast devil,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और हमने उसको हर शैतान मरदूद से महफ़ूज़ किया।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور اس کو ہر شیطان مردود سے محفوظ فرمایا۔ (2) (17)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور اس کی ہر شیطان مردود سے حفاظت کی ہے۔ “ (١٧) ”

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور ہر شیطان مردود سے ان کو محفوظ کردیا۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور ہر شیطان مردود سے ہم نے اسے محفوظ کردیا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور محفوظ رکھا ہم نے اس کو ہر شیطان مردود سے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور ہر شیطان مردود سے ہم نے آسمان کی حفاظت کی