Surat un Nahal

Surah: 16

Verse: 76

سورة النحل

وَ ضَرَبَ اللّٰہُ مَثَلًا رَّجُلَیۡنِ اَحَدُہُمَاۤ اَبۡکَمُ لَا یَقۡدِرُ عَلٰی شَیۡءٍ وَّ ہُوَ کَلٌّ عَلٰی مَوۡلٰىہُ ۙ اَیۡنَمَا یُوَجِّہۡہُّ لَایَاۡتِ بِخَیۡرٍ ؕ ہَلۡ یَسۡتَوِیۡ ہُوَ ۙ وَ مَنۡ یَّاۡمُرُ بِالۡعَدۡلِ ۙ وَ ہُوَ عَلٰی صِرَاطٍ مُّسۡتَقِیۡمٍ ﴿٪۷۶﴾  16

And Allah presents an example of two men, one of them dumb and unable to do a thing, while he is a burden to his guardian. Wherever he directs him, he brings no good. Is he equal to one who commands justice, while he is on a straight path?

اللہ تعالٰی ایک اور مثال بیان فرماتا ہے دو شخصوں کی ، جن میں سے ایک تو گونگا ہے اور کسی چیز پر اختیار نہیں رکھتا بلکہ وہ اپنے مالک پر بوجھ ہے کہیں بھی اسے بھیجے وہ کوئی بھلائی نہیں لاتا ، کیا یہ اور وہ جو عدل کا حکم دیتا ہے اور ہے بھی سیدھی راہ پر ، برابر ہو سکتے ہیں؟

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَضَرَبَ
اور بیان کی
اللّٰہُ
اللہ تعالی نے
مَثَلًا
ایک مثال
رَّجُلَیۡنِ
دو مردوں کی
اَحَدُہُمَاۤ
ان دونوں میں سے ایک
اَبۡکَمُ
گونگا ہے
لَایَقۡدِرُ
نہیں وہ قدرت رکھتا
عَلٰی شَیۡءٍ
کسی چیز پر
وَّہُوَ
اور وہ
کَلٌّ
بوجھ ہے
عَلٰی مَوۡلٰىہُ
اپنے مالک پر
اَیۡنَمَا
جہاں کہیں
یُوَجِّہۡہُّ
وہ بھیجتا ہے اس ے
لَایَاۡتِ
نہیں وہ لاتا
بِخَیۡرٍ
کوئی بھلائی
ہَلۡ
کیا
یَسۡتَوِیۡ
برابر ہوسکتا ہے
ہُوَ
وہ
وَمَنۡ
اور وہ جو
یَّاۡمُرُ
حکم دیتا ہے
بِالۡعَدۡلِ
انصاف کا
وَہُوَ
اور وہ
عَلٰی صِرَاطٍ
اپر راستے
مُّسۡتَقِیۡمٍ
سیدھے کے ہے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَضَرَبَ
اور بیان کی
اللّٰہُ
اللہ تعالیٰ نے
مَثَلًا
مثال
رَّجُلَیۡنِ
دو آدمیوں کی
اَحَدُہُمَاۤ
ان میں سے ایک
اَبۡکَمُ
گونگا ہے
لَایَقۡدِرُ
نہیں وہ اختیار رکھتا
عَلٰی شَیۡءٍ
کسی چیز پر
وَّہُوَ
اور وہ
کَلٌّ
بوجھ ہے
عَلٰی مَوۡلٰىہُ
اپنےآقا پر
اَیۡنَمَا
جہاں بھی
یُوَجِّہۡہُّ
وہ بھیجتا ہے اسے
لَایَاۡتِ
نہیں وہ لاتا
بِخَیۡرٍ
کوئی بھلائی
ہَلۡ
کیا
یَسۡتَوِیۡ
برابر ہے
ہُوَ
وہ
وَمَنۡ
اور جو
یَّاۡمُرُ
حکم دیتا ہے
بِالۡعَدۡلِ
انصاف کا
وَہُوَ
اور وہ
عَلٰی صِرَاطٍ
راستے پر ہے
مُّسۡتَقِیۡمٍ
سیدھے
Translated by

Juna Garhi

And Allah presents an example of two men, one of them dumb and unable to do a thing, while he is a burden to his guardian. Wherever he directs him, he brings no good. Is he equal to one who commands justice, while he is on a straight path?

اللہ تعالٰی ایک اور مثال بیان فرماتا ہے دو شخصوں کی ، جن میں سے ایک تو گونگا ہے اور کسی چیز پر اختیار نہیں رکھتا بلکہ وہ اپنے مالک پر بوجھ ہے کہیں بھی اسے بھیجے وہ کوئی بھلائی نہیں لاتا ، کیا یہ اور وہ جو عدل کا حکم دیتا ہے اور ہے بھی سیدھی راہ پر ، برابر ہو سکتے ہیں؟

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

نیز اللہ ایک اور مثال بیان کرتا ہے : دو آدمی ہیں جن میں سے ایک گونگا (بہرا) ہے کسی بات کی قدرت نہیں رکھتا، وہ اپنے مالک پر بوجھ بنا ہوا ہے، مالک اسے جہاں بھیجتا ہے وہ بھلائی سے نہیں آتا۔ کیا ایسا شخص اس دوسرے کے برابر ہوسکتا ہے جو انصاف کے ساتھ حکم دیتا ہے اور سیدھی راہ پر گامزن ہے ؟

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اور اﷲ تعالیٰ نے دوآدمیوں کی مثال بیان کی،ان میں سے ایک گونگا ہے جوکسی چیزپرقدرت نہیں رکھتا اوروہ اپنے آقاپر بوجھ ہے وہ جہاں بھی اسے بھیجتاہے وہ کوئی بھلائی نہیں لاتا ،کیا برابر ہے وہ اور جو انصاف کاحکم دیتاہے اوروہ سیدھے راستے پرہے؟

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And Allah gives an example: There are two men. One of them is dumb who is unable to do anything, and he is a burden on his master. Wherever he directs him to, he brings no good. Does he equal the one who enjoins jus¬tice and is on the straight path?

اور بتائی اللہ نے ایک دوسری مثال دو مرد ہیں ایک گونگا کچھ کام نہیں کرسکتا، اور وہ بھاری ہے اپنے صاحب پر جس طرف اس کو بھیجے نہ کر کے لائے کچھ بھلائی، کہیں برابر ہے وہ اور ایک وہ شخص جو حکم کرتا ہے انصاف سے اور ہے سیدھی راہ پر۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور اللہ نے (اب ایک اور) مثال بیان کی دو اشخاص کی ان میں سے ایک گونگا ہے وہ قدرت نہیں رکھتا کسی بھی چیز پر اور وہ اپنے آقا پر بوجھ ہے جہاں کہیں بھی وہ ( آقا) اسے بھیجتا ہے وہ کوئی خیر لے کر نہیں آتا کیا برابر ہوگا وہ اور وہ جو حکم دیتا ہے عدل کا اور وہ سیدھی راہ پر قائم ہے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Allah sets forth another parable: There are two men, one of whom is dumb and has no power over anything; he is a burden to his master, and wheresoever his master directs him, he fails to bring forth any good. Can such a person be the equal of one who enjoins justice and himself follows the Right Way?

اللہ ایک اور مثال دیتا ہے ۔ دو آدمی ہیں ۔ ایک گونگا بہرا ہے ، کوئی کام نہیں کر سکتا ، اپنے آقا پر بوجھ بنا ہوا ہے ، جدھر بھی وہ اسے بھیجے کوئی بھلا کام اس سے بن نہ آئے ۔ دوسرا شخص ایسا ہے کہ انصاف کا حکم دیتا ہے اور خود راہ راست پر قائم ہے ۔ بتاؤ کیا یہ دونوں یکساں ہیں؟ 69 ؏ ١۰

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور اللہ ایک اور مثال دیتا ہے کہ دو آدمی ہیں ان میں سے ایک گونگا ہے جو کوئی کام نہیں کرسکتا ، اور اپنے آقا پر بوجھ بنا ہوا ہے ، وہ اسے جہاں کہیں بھیجتا ہے ، وہ کوئی ڈھنگ کا کام کر کے نہیں لاتا ، کیا ایسا شخص اس دوسرے آدمی کے برابر ہوسکتا ہے جو دوسروں کو بھی اعتدال کا حکم دیتا ہے اور خود بھی سیدھے راستے پر قائم ہے ؟

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور اللہ ایک اور مثال بیان کرتا ہے وہ مرد ہیں ایک ان میں گونگا جو بہرہ بھی ہوتا ہے وہ غلام ہے ض کچھ نہیں کرسکتا 2 اپنے مالک پر (اس کا رہنا) ایک بوجھ ہے جہاں کہیں وہ (یعنی مالک) اس کو بھیجتا ہے وہ کام بنا کر نہیں 3 آتا کیا یہ (بےمصرف غلام) اور وہ (ہوشیار اور عقلمند) شخص برابر ہے جو (اپنے کا متو درست رکھتا ہی ہے دوسرے لوگوں کو بھی سیدھی روش سکھلاتا ہے اور آپ بھی سیدھی روش پر ہے 4

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور اللہ ایک اور مثال بیان فرماتے ہیں کہ وہ آدمی ہیں ان میں سے ایک گونگا ہے کچھ کر نہیں سکتا (ناتواں بھی ہے) اور وہ اپنے مالک پر وبال ہے وہ اس کو جہاں بھیجتا ہے کوئی کام درست کرکے نہیں لاتا کیا وہ (گونگا بہرہ) اور وہ شخص برابر ہوسکتے ہیں جو (لوگوں کو) اچھی باتوں کی تعلیم کرتا ہو (انصاف کا حکم دیتا ہو) اور (خود بھی سیدھے راستے پر (چل رہا) ہو ؟

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

تمام تعریفیں اللہ کے لئے ہیں۔ بلکہ اکثر لوگ اس حقیقت کو جانتے نہیں اور اللہ نے دو آدمیوں کی (ایک اور) مثال بیان کی ہے ان میں سے ایک گونگا ہے جو کسی چیز پر کوئی اختیار نہیں رکھتا اور وہ اپنے آقا پر بوجھ بنا ہوا ہے جہاں کہیں اس کو بھتیجے ہیں وہ کوئی خیر لے کر نہیں آتا۔ کیا یہ شخص اس کے برابر ہو سکتا ہے جو عدل و انصاف کرتا ہے اور وہ صراط مستقیم پر ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور خدا ایک اور مثال بیان فرماتا ہے کہ دو آدمی ہیں ایک اُن میں سے گونگا (اور دوسرے کی ملک) ہے (بےاختیار وناتوان) کہ کسی چیز پر قدرت نہیں رکھتا۔ اور اپنے مالک کو دوبھر ہو رہا ہے وہ جہاں اُسے بھیجتا ہے (خیر سے کبھی) بھلائی نہیں لاتا۔ کیا ایسا (گونگا بہرا) اور وہ شخص جو (سنتا بولتا اور) لوگوں کو انصاف کرنے کا حکم دیتا ہے اور خود سیدھے راستے پر چل رہا ہے دونوں برابر ہیں؟

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And Allah propoundeth a similitude: there are two men, one of them dumb who hath of Power over aught and is a weariness unto his master, whithersoever he directeth him he bringeth not any good; is he equal with one who commandeth justice and in himself on a straight patht?

اور اللہ (ایک اور) مثال بیان کرتا ہے کہ دو شخص ہیں ایک ان میں سے گونگا ہے کسی چیز پر قادر نہیں اور وہ اپنے مالک پر وبال جان ہے اور وہ جہاں اسے بھیجتا ہے وہ کوئی کام درست کرکے نہیں لاتا ۔ کیا یہ شخص اور ایسا شخص باہم برابر ہوسکتے ہیں جو اچھی باتوں کی تعلیم دیتا ہو اور وہ خود سیدھے راستہ پر ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور اللہ مثال بیان کرتا ہے دو شخصوں کی ، جن میں سے ایک گونگا ہے جو کسی چیز پر قادر نہیں اور وہ اپنے آقا پر ایک بوجھ ہے ، جہاں کہیں بھی وہ اس کو بھیجتا ہے وہ کوئی کام درست کرکے نہیں لاتا؟ کیا وہ اور وہ جو عدل کا حکم دیتا ہے اور وہ ایک سیدھی راہ پر ہے ، دونوں یکساں ہوں گے؟

Translated by

Mufti Naeem

اور اللہ ( تعالیٰ ) ( ایک اور ) مثال دیتا ہے کہ دو آدمی ہیں ان میں سے ایک گونگا ہے کسی چیز کی صلاحیت نہیں رکھتا اور وہ اپنے آقا پر ( بھی ) بوجھ ہے جہاں کہیں اسے بھیجا جائے خیر کی کوئی خبرنہ لائے کیا ایسا شخص اس شخص کے برابر ہوسکتا ہے جو اعتدال کی تعلیم ( بھی ) دیتا ہے اوروہ ( خودبھی ) سیدھے راستے پر ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور اللہ ایک مثال اور دیتا ہے کہ دو آدمی ہیں ایک ان میں سے گونگا ہے جو کچھ کام نہیں کرسکتا اور وہ اپنے مالک پر بھاری ہے کہ وہ جس طرف بھی اسے بھیجے کوئی بھلائی کر کے نہ لائے۔ کیا (ایسا گونگا بہرہ) اور وہ شخص جو سنتا بولتا ہے اور لوگوں کو انصاف کرنے کا حکم دیتا ہے۔ اور خود سیدھے رستے پر چل رہا ہے کیا دونوں برابر ہیں ؟

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور اللہ (مزید توضیح کے لئے) ایک اور مثال بیان فرماتا ہے کہ (فرض کرو کہ) دو شخص ہوں، جن میں سے ایک ایسا گونگا (بہرا) ہے کہ کچھ بھی نہیں کرسکتا، وہ اپنے آقا پر ایک بوجھ ہے، وہ اسے جدھر بھی بھیجے اس سے کوئی بھلا کام نہ بن آئے، تو کیا یہ اور دوسرا وہ شخص برابر ہوسکتے ہیں جو انصاف کا حکم دیتا ہے، اور وہ خود بھی عین سیدھی راہ پر ہے ؟

Translated by

Noor ul Amin

نیز اللہ ایک اور مثال بیان کرتا ہے:دوآدمی ہیں جن میں سے ایک گونگا ( بہرا ) کسی کی بات کی قدرت نہیں رکھتابلکہ وہ اپنے مالک پر بوجھ ہے ، مالک اسے جہاں کہیں بھی بھیجتا ہے وہ کوئی بھلائی لے کر نہیں آتا ، کیا ایساشخص دوسرے کے برابرہوسکتا ہےجو انصاف کے ساتھ حکم دیتا ہے اور صراط مستقیم پر گامزن ہے؟

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور اللہ نے کہاوت بیان فرمائی دو مرد ایک گونگا جو کچھ کام نہیں کرسکتا ( ف۱٦۵ ) اور وہ اپنے آقا پر بوجھ ہے جدھر بھیجے کچھ بھلائی نہ لائے ( ف۱٦٦ ) کیا برابر ہوجائے گا وہ اور وہ جو انصاف کا حکم کرتا ہے اور وہ سیدھی راہ پر ہے ، ( ف۱٦۷ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور اللہ نے دو ( ایسے ) آدمیوں کی مثال بیان فرمائی ہے جن میں سے ایک گونگا ہے وہ کسی چیز پر قدرت نہیں رکھتا اور وہ اپنے مالک پر بوجھ ہے وہ ( مالک ) اسے جدھر بھی بھیجتا ہے کوئی بھلائی لے کر نہیں آتا ، کیا وہ ( گونگا ) اور ( دوسرا ) وہ شخص جو ( اس منصب کا حامل ہے کہ ) لوگوں کو عدل و انصاف کا حکم دیتا ہے اور وہ خود بھی سیدھی راہ پر گامزن ہے ( دونوں ) برابر ہو سکتے ہیں

Translated by

Hussain Najfi

اور اللہ دو آدمیوں کی مثال پیش کرتا ہے جن میں سے ایک گونگا ہے کسی بات پر قدرت نہیں رکھتا اور وہ اپنے آقا پر بوجھ ہے وہ اسے جدھر بھی بھیجے وہ کسی بھلائی کے ساتھ واپس نہیں آتا اور دوسرا وہ ہے جو عدل و انصاف کا حکم دیتا ہے اور خود راہِ راست پر قائم ہے کیا وہ ( پہلا ) اور یہ ( دوسرا ) برابر ہو سکتے ہیں؟

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Allah sets forth (another) Parable of two men: one of them dumb, with no power of any sort; a wearisome burden is he to his master; whichever way be directs him, he brings no good: is such a man equal with one who commands Justice, and is on a Straight Way?

Translated by

Muhammad Sarwar

God tells a parable about two men. One of them is dumb and useless and a burden on his friend. Wherever he goes, he returns with nothing. Can he be considered equal to the one who maintains justice and follows the right path?

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And Allah gives an example of two men, one of them dumb, who has no power over anything, and he is a burden on his master; whichever way he directs him, he brings no good. Is such a man equal to one who commands justice, and is himself on the straight path

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And Allah sets forth a parable of two men; one of them is dumb, not able to do anything, and he is a burden to his master; wherever he sends him, he brings no good; can he be held equal with him who enjoins what is just, and he (himself) is on the right path?

Translated by

William Pickthall

And Allah coineth a similitude: Two men, one of them dumb, having control of nothing, and he is a burden on his owner; whithersoever he directeth him to go, he bringeth no good. Is he equal with one who enjoineth justice and followeth a straight path (of conduct)?

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और अल्लाह एक और मिसाल बयान करता है कि दो शख़्स हैं जिनमें से एक गूंगा है कोई काम नहीं कर सकता है और वह अपने मालिक पर बोझ है, वह उसको जहाँ भेजता है वह कोई काम दुरुस्त करके नहीं लाता, क्या वह और ऐसा शख़्स बराबर हो सकते हैं जो इंसाफ़ की तालीम देता है और वह एक सीधी राह पर है।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور اللہ تعالیٰ ایک مثال اور بیان فرماتے ہیں کہ دو شخص ہیں ایک تو گونگا (بھی) ہے کوئی کام نہیں کرسکتا اور وہ اپنے مالک پر ایک وبال جان ہے وہ اس کو جہاں بھیجتا ہے کوئی کام درست کر کے نہیں لاتا کیا یہ شخص اور ایسا شخص باہم برابر ہو سکتے ہیں جو اچھی باتوں کی تعلیم کرتا ہو اور خود بھی معتدل طریقہ پر (چلتا) ہو۔ (2)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

” اور اللہ دو آدمی کی مثال بیان کرتا ہے جن میں سے ایک گونگا ہے، کسی بات پر قدرت نہیں رکھتا اور وہ اپنے مالک پر بوجھ ہے، وہ اسے جہاں بھی بھیجتا ہے کوئی بہتری لے کر نہیں آتا، تو کیا یہ اور وہ شخص برابر ہیں جو عدل کے ساتھ حکم دیتا ہے اور وہ سیدھے راستے پر ہے۔ “ (٧٦)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اللہ ایک اور مثال دیتا ہے ۔ دو آدمی ہیں۔ ایک گونگا بہرا ہے ، کوئی کام نہیں کرسکتا ، اپنے آقا پر بوجھ بنا ہوا ہے ، جدھر بھی وہ اسے بھیجے کوئی بھلا کام اس سے بن نہ آئے۔ دوسرا شخص ایسا ہے کہ انصاف کا حکم دیتا ہے اور خود راہ راست پر قائم ہے۔ بتاؤ کیا یہ دونوں یکساں ہیں ؟ ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور اللہ نے ایک مثال بیان فرمائی یہ مثال دو آدمیوں کے بارے میں ہے ان میں سے ایک گونگا ہے وہ کسی چیز پر قادر نہیں اور اپنے ولی پر مصیبت بنا ہوا ہے وہ اسے جہاں بھی بھیجتا ہے کوئی خیر لے کر نہیں آتا کیا یہ شخص اور ایسا شخص آپس میں برابر ہوسکتے ہیں جو اچھی باتوں کا حکم دیتا ہو اور وہ سیدھے راستہ پر ہو

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور بتائی اللہ نے ایک دوسری مثال دو مرد ہیں ایک گونگا کچھ کام نہیں کرسکتا اور وہ بھاری ہے اپنے صاحب پر جس طرف اس کو بھیجے نہ کر کے لائے کچھ بھلائی   کہیں برابر ہے وہ اور ایک وہ شخص جو حکم کرتا ہے انصاف سے اور ہے سیدھی راہ پر

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور اللہ تعالیٰ ایک اور مثال بیان کرتا ہے کہ فرض کرو دو شخص ہیں ایک تو ان میں سے گونگا ہے جو کسی کام پر قدرت نہیں رکھتا اور وہ اپنے آقا پر ایک بار گراں ہے کہ جہاں کہیں وہ آقا اس کو بھیجتا ہے وہ کوئی بھلائی لے کر نہیں آتا کیا یہ گونگا غلام اور وہ شخص برابر ہوسکتا ہے جو لوگوں کو اچھی باتوں کی تعلیم دیتا ہے اور خود بھی سیدھی راہ پر گامزن ہے