Surat ul Kaahaf
Surah: 18
Verse: 100
سورة الكهف
وَّ عَرَضۡنَا جَہَنَّمَ یَوۡمَئِذٍ لِّلۡکٰفِرِیۡنَ عَرۡضَۨا ﴿۱۰۰﴾ۙ
And We will present Hell that Day to the Disbelievers, on display -
اس دن ہم جہنم کو ( بھی ) کافروں کے سامنے لا کھڑا کر دیں گے ۔
وَّ عَرَضۡنَا جَہَنَّمَ یَوۡمَئِذٍ لِّلۡکٰفِرِیۡنَ عَرۡضَۨا ﴿۱۰۰﴾ۙ
And We will present Hell that Day to the Disbelievers, on display -
اس دن ہم جہنم کو ( بھی ) کافروں کے سامنے لا کھڑا کر دیں گے ۔
وَّعَرَضۡنَا
اور ہم پیش کریں گے
|
جَہَنَّمَ
جہنم کو
|
یَوۡمَئِذٍ
اس دن
|
لِّلۡکٰفِرِیۡنَ
کافروں کے لیے
|
عَرۡضَۨا
پیش کرنا
|
وَّعَرَضۡنَا
اور سامنے لا ئیں گے ہم
|
جَہَنَّمَ
جہنم کو
|
یَوۡمَئِذٍ
اس دن
|
لِّلۡکٰفِرِیۡنَ
کافروں کےلیے
|
عَرۡضَۨا
سامنے لانا
|
And We will present Hell that Day to the Disbelievers, on display -
اس دن ہم جہنم کو ( بھی ) کافروں کے سامنے لا کھڑا کر دیں گے ۔
اور اُس دن جہنم کوہم کافروں کے سامنے لائیں گے،پوری طرح سامنے لانا۔
And on that day We will bring Jahannam fully exposed before the infid¬els
اور دکھلا ویں ہم دوزخ اس دن کافروں کو سامنے
That will be the Day We shall place Hell before the unbelievers
اور وہ دن ہوگا جب ہم جہنم کو کافروں کے سامنے لائیں گے ،
اور اس دن ہم دوزخ کو ان کافروں کے سامنے کھلی آنکھوں لے آئیں گے ۔
And We shall set hell on that Day unto the infidels with a setting.
اور اس روز ہم دوزخ کو کافروں کے سامنے پیش کردیں گے
And We shall present Hell that day for Unbelievers to see, all spread out,-
We will fully expose the view of hell on that Day to the disbelievers,
And on that Day We shall present Hell to the disbelievers, plain to view.
And We will bring forth hell, exposed to view, on that day before the unbelievers.
On that day we shall present hell to the disbelievers, plain to view,