Surat ul Kaahaf

Surah: 18

Verse: 3

سورة الكهف

مَّاکِثِیۡنَ فِیۡہِ اَبَدًا ۙ﴿۳﴾

In which they will remain forever

جس میں وہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

مَّاکِثِیۡنَ
رہنے والے ہیں
فِیۡہِ
اس میں
اَبَدًا
ہمیشہ ہمیشہ
Word by Word by

Nighat Hashmi

مَّاکِثِیۡنَ
رہنے والے ہیں
فِیۡہِ
اس میں
اَبَدًا
ہمیشہ ہمیشہ
Translated by

Juna Garhi

In which they will remain forever

جس میں وہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جس میں وہ ہمیشہ رہا کریں گے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

وہ اس میں ہمیشہ ہمیشہ رہنے والے ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

where they will dwell forever,

جس میں رہا کریں ہمیشہ ،

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

وہ اس میں رہیں گے ہمیشہ ہمیش

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

wherein they shall abide for ever;

جس میں وہ ہمیشہ رہیں گے ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

جس میں وہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

جس میں و ہمیشہ رہیں گے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

جس میں وہ ہمیشہ رہیں گے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

جس میں وہ ہمیشہ رہیں گے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

جس میں وہ ابدا لاآباد رہیں گے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

They will abide therein for ever.

جس میں وہ ہمیشہ رہیں گے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

جس میں وہ ہمیشہ رہیں گے ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور اس میں ( ظاہری ، باطنی یا لفظی ، معنوی ) کوئی ٹیڑھا پن نہیں رکھا ۔ ( لوگوں کی دنیوی واخری اصلاح سے متعلق ٹھیک ٹھیک بات بتلادینے والی کتاب جو ( کفار و مشرکین کو ) اللہ ( تعالیٰ ) کی طرف سے ہونے والے سخت عذاب سے ڈرائے اور مؤمنین کو جو نیک عمل کرتے ہیں انہی خوشخبری سنائے کہ ان کے لئے بہترین اجر ہے جس میں وہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

جس میں وہ ہمیشہ ہمیشہ کے لیے رہیں گے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

جس میں ان کو ہمیشہ رہنا نصیب ہوگا

Translated by

Noor ul Amin

جس میں وہ ہمیشہ رہیں گے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

جس میں ہمیشہ رہیں گے ،

Translated by

Tahir ul Qadri

جس میں وہ ہمیشہ رہیں گے

Translated by

Hussain Najfi

جس میں وہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Wherein they shall remain for ever:

Translated by

Muhammad Sarwar

wherein they shall remain forever,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

They shall abide therein forever.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Staying in it for ever;

Translated by

William Pickthall

Wherein they will abide for ever;

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

जिस में वे सदैव रहेंगे

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

جس میں وہ ہمیشہ رہیں گے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

جس میں وہ ہمیشہ رہنے والے ہیں۔ “ (٣)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

جس میں ہمیشہ رہیں گے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

جس میں رہا کریں ہمیشہ

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

جس میں وہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے