Surat ul Kaahaf

Surah: 18

Verse: 91

سورة الكهف

کَذٰلِکَ ؕ وَ قَدۡ اَحَطۡنَا بِمَا لَدَیۡہِ خُبۡرًا ﴿۹۱﴾

Thus. And We had encompassed [all] that he had in knowledge.

واقعہ ایسا ہی ہے اور ہم نے اس کے پاس کی کل خبروں کا احاطہ کر رکھا ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

کَذٰلِکَ
اسی طرح
وَقَدۡ
اور تحقیق
اَحَطۡنَا
گھیر رکھا تھا ہم نے
بِمَا
اس کو جو
لَدَیۡہِ
اس کے پاس تھا
خُبۡرًا
خبر میں سے
Word by Word by

Nighat Hashmi

کَذٰلِکَ
ایسے ہی
وَقَدۡ
اور یقیناً
اَحَطۡنَا
احاطہ کر رکھا تھا ہم نے
بِمَا
اس کا جو
لَدَیۡہِ
اس کے پاس تھا
خُبۡرًا
علم
Translated by

Juna Garhi

Thus. And We had encompassed [all] that he had in knowledge.

واقعہ ایسا ہی ہے اور ہم نے اس کے پاس کی کل خبروں کا احاطہ کر رکھا ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

واقعہ ایسا ہی تھا اور ذوالقرنین کو جو حالات پیش آئے اسے ہم خوب جانتے ہیں۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

ایسے ہی تھا اور ذوالقرنین کے پاس جو بھی تھاہم نے اُس کاعلم سے احاطہ کررکھا تھا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Thus it was. We encompassed in knowledge whatever he had with him.

یوں ہی ہے اور ہمارے قابو میں آ چکی ہے اس کے پاس کی خبر۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

(پھر) ایسا ہی ہوا اور ہم پوری طرح باخبر تھے اس کے احوال سے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Thus was the state of those people, and We encompassed in knowledge all concerning Dhu al- Qarnayn.

یہ حال تھا ان کا ، اور ذوالقرنین کے پاس جو کچھ تھا اسے ہم جانتے تھے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

واقعہ اسی طرح ہوا ، اور ذوالقرنین کے پاس جو کچھ ( سازوسامان ) تھا ، ہمیں اس کی پوری پوری خبر تھی ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

وہاں بھی کیا (یا ایسا ہی وہاں بھی ہوا۔ اور ہم کو خوب معلوم ہے جو سامان اس کے پاس تھا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

(حقیقت حال) یوں (تھی) اور جو کچھ اس کے پاس تھا بیشک ہم کو سب کی خبر تھی

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

یہ حال تھا ان کا اور ذوالقرنین کے پاس جو کچھ تھا اسے ہم خوب جانتے ہیں۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

(حقیقت حال) یوں (تھی) اور جو کچھ اس کے پاس تھا ہم کو سب کی خبر تھی

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Thus it was. And surely We have encompassed all that was with him, in knowledge

یہ اسی طرح ہے اور جو کچھ ان کے پاس تھا اس کی ہم کو پوری خبر ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

ایسا ہی ہم نے کیا اور ہم اس کے احوال سے خوب باخبر تھے ۔

Translated by

Mufti Naeem

۔ ( حقیقتِ حال ) یوں ( ہی ہے ) اور جو کچھ چیزیں اس کے پاس ( موجود ) تھیں ، ہم نے ( اس سب کا ) احاطہ کر رکھا ہے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

حقیقت الحال یوں تھی اور جو کچھ اس کے پاس تھا ہم کو سب کی خبر تھی۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

یہ قصہ اسی طرح ہے کہ اس کے پاس جو کچھ بھی تھا ہمیں اس کی پوری خبر ہے

Translated by

Noor ul Amin

واقعہ ایساہی تھا اور ذوالقرنین کے حالات کی ہمیں خبرہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

بات یہی ہے ، اور جو کچھ اس کے پاس تھا ( ف۱۹۵ ) سب کو ہمارا علم محیط ہے ( ف۱۹٦ )

Translated by

Tahir ul Qadri

واقعہ اسی طرح ہے ، اور جو کچھ اس کے پاس تھا ہم نے اپنے علم سے اس کا احاطہ کر لیا ہے

Translated by

Hussain Najfi

یہاں تک کہ ( چلتے چلتے ) وہ طلوعِ آفتاب کی جگہ پہنچا ۔ تو اسے ایک ایسی قوم پر طلوع ہوتا ہوا پایا کہ جس کیلئے ہم نے سورج کے سامنے کوئی پردہ نہیں رکھا ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

(He left them) as they were: We completely understood what was before him.

Translated by

Muhammad Sarwar

This indeed was true. We knew all that he did there.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

So (it was)! And We knew all about him (Dhul-Qarnayn).

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Even so! and We had a full knowledge of what he had.

Translated by

William Pickthall

So (it was). And We knew all concerning him.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

ऐसा ही हम ने किया था और जो कुछ उस के पास था, उस की हमें पूरी ख़बर थी

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

یہ قصہ اسی طرح ہے اور ذوالقرنین کے پاس جو کچھ (سامان وغیرہ) تھا ہم کو اس کی پوری خبر ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

ان کی حالت یہ تھی اور ذوالقرنین کے پاس جو کچھ تھا اسے ہم جانتے تھے۔ “ (٩١)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

یہ حال تھا ان کا اور ذوالقرنین کے پاس جو کچھ تھا اسے ہم جانتے تھے۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

یہ بات یوں ہی ہے اور ہم کو ان سب چیزوں کی خبر ہے جو اس کے پاس تھیں

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

یونہی ہے اور ہمارے قابو میں آچکی ہے اس کے پاس کی خبر

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

یہ واقعہ اسی طرح ہے اور ذوالقرنین کے پاس جو کچھ تھا اس کا ہم کو پورا پورا علم تھا۔