Surat ul Mominoon

Surah: 23

Verse: 108

سورة المؤمنون

قَالَ اخۡسَئُوۡا فِیۡہَا وَ لَا تُکَلِّمُوۡنِ ﴿۱۰۸﴾

He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me.

اللہ تعالٰی فرمائے گا پھٹکارے ہوئے یہیں پڑے رہو اور مجھ سے کلام نہ کرو ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

قَالَ
وہ فرمائے گا
اخۡسَئُوۡا
پڑے رہو پھٹکارے ہوئے
فِیۡہَا
اسی میں
وَلَا
اور نہ
تُکَلِّمُوۡنِ
تم کلام کرو مجھ سے
Word by Word by

Nighat Hashmi

قَالَ
اللہ تعالیٰ فرمائے گا
اخۡسَئُوۡا
خوار رہو
فِیۡہَا
اس میں
وَلَا تُکَلِّمُوۡنِ
اور نہ تم بات کرو مجھ سے
Translated by

Juna Garhi

He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me.

اللہ تعالٰی فرمائے گا پھٹکارے ہوئے یہیں پڑے رہو اور مجھ سے کلام نہ کرو ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اللہ تعالیٰ فرمائے گا : مجھ سے دفع ہی رہو اور اسی آگ میں پڑے رہو اور مجھ سے بات بھی نہ کرو۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

ﷲتعالی فرمائے گا: ’’یہیں خوار رہو اور مجھ سے بات نہ کرو۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

He (Allah) will say, |"Stay in it, humiliated, and do not speak to Me|"

فرمایا پڑے رہو پھٹکارے ہوئے اس میں اور مجھ سے نہ بولو

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اللہ فرمائے گا : اب تم ذلیل و خوار ہو کر اسی میں پڑے رہو اور مجھ سے بات نہ کرو

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

” اللہ تعالی جواب دے گا ” دور ہو میرے سامنے سے ، پڑے رہو اسی میں اور مجھ سے بات نہ کرو ۔ 98

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اللہ فرمائے گا ۔ اسی ( دوزخ ) میں ذلیل ہو کر پڑے رہو ، اور مجھ سے بات بھی نہ کرو ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اللہ تعالیٰ فرمائے گا دور ہو اسی میں پڑے رہو اور مجھ سے بات نہ کرو

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

ارشاد ہوگا اسی میں اوندھے پڑے رہو اور مجھ سے بات نہ کرو

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اللہ فرمائیں گے اس جہنم میں ذلیل و خوار ہو کر پڑے رہو اور مجھ سے کلام نہ کرو۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

(خدا) فرمائے گا کہ اسی میں ذلت کے ساتھ پڑے رہو اور مجھ سے بات نہ کرو

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

He shall say: slink away there unto, and speak not unto Me.

ارشاد ہوگا دھتکارے ہوئے اسی میں پڑے رہو اور مجھ سے بات مت کرو

Translated by

Amin Ahsan Islahi

حکم ہوگا: دفع ہو! اسی میں پڑے رہو اور مجھ سے بات نہ کرو!

Translated by

Mufti Naeem

۔ ( اللہ تعالیٰ ) فرمائیں گے اس ( جہنم ) میں ذلیل وخوار ہوکر پڑے رہو اور مجھ سے بات نہ کرو ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اللہ فرمائے گا کہ اسی میں ذلت کے ساتھ پڑے رہو اور مجھ سے بات نہ کرو۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

ارشاد ہوگا پھٹکارے ہوئے پڑے رہو تم لوگ اسی جن ہم میں اور مجھ سے کوئی بات مت کرو،

Translated by

Noor ul Amin

اللہ تعالیٰ فرمائے گا:’’مجھ سے دفع ہی رہو اور اسی آگ میں پڑے رہو اور مجھ سے بات بھی نہ کرو

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

رب فرمائے گا دھتکارے ( خائب و خاسر ) پڑے رہو اس میں اور مجھ سے بات نہ کرو ( ف۱٦۸ )

Translated by

Tahir ul Qadri

ارشاد ہو گا: ( اب ) اسی میں ذلت کے ساتھ پڑے رہو اور مجھ سے بات نہ کرو

Translated by

Hussain Najfi

ارشاد ہوگا اور مجھ سے کوئی بات نہ کرو ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

He will say: "Be ye driven into it (with ignominy)! And speak ye not to Me!

Translated by

Muhammad Sarwar

He will say, "Be quiet and say nothing."

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

He (Allah) will say: "Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me!"

Translated by

Muhammad Habib Shakir

He shall say: Go away into it and speak not to Me;

Translated by

William Pickthall

He saith: Begone therein, and speak not unto Me.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

वह कहेगा, "फिटकारे हुए तिरस्कृत, इसी में पड़े रहो और मुझ से बात न करो

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

ارشاد ہوگا کہ اسی ( جہنم) میں راندے ہوئے پڑے رہو اور مجھ سے بات مت کرو۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اللہ تعالیٰ جواب دے گا کہ جہنم میں ذلیل و خوار ہوتے رہو اور مجھ سے بات نہ کرو۔ “ (١٠٨)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اللہ تعالیٰ جواب دے گا دور ہو میرے سامنے سے ‘ پڑے رہو اسی میں اور جھ سے بات نہ کرو

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اللہ تعالیٰ کا ارشاد ہوگا کہ تم اسی میں راندے ہوئے پڑے رہو اور مجھ سے بات نہ کرو

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

فرمایا پڑے رہو پھٹکارے ہوئے اس میں اور مجھ سے نہ بولو

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اللہ تعالیٰ فرمائے گا اسی جہنم میں ذلیل اور پھٹکارے ہوئے پڑے رہو اور مجھ سے کلام نہ کرو