Surat ul Mominoon

Surah: 23

Verse: 95

سورة المؤمنون

وَ اِنَّا عَلٰۤی اَنۡ نُّرِیَکَ مَا نَعِدُہُمۡ لَقٰدِرُوۡنَ ﴿۹۵﴾

And indeed, We are able to show you what We have promised them.

ہم جو کچھ وعدے انہیں دے رہے ہیں سب آپ کو دکھا دینے پر یقیناً قادر ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَاِنَّا
اور بیشک ہم
عَلٰۤی
اس(بات)پر
اَنۡ
کہ
نُّرِیَکَ
ہم دکھائیں آپ کو
مَا
جس کا
نَعِدُہُمۡ
ہم وعدہ کر رہے ہیں ان سے
لَقٰدِرُوۡنَ
البتہ قادر ہیں
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَاِنَّا
اور بلاشبہ ہم
عَلٰۤی
اُوپر
اَنۡ
یہ کہ
نُّرِیَکَ
ہم دکھائیں آپ کو
مَا
وہ جس کا
نَعِدُہُمۡ
ہم وعدہ کررہے ہیں اُن سے
لَقٰدِرُوۡنَ
قادر ہیں
Translated by

Juna Garhi

And indeed, We are able to show you what We have promised them.

ہم جو کچھ وعدے انہیں دے رہے ہیں سب آپ کو دکھا دینے پر یقیناً قادر ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور جس عذاب کی انھیں دھمکی دی جارہی ہے وہ عذاب آپ کو دکھانے پر ہم پوری قدرت رکھتے ہیں۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اور بلاشبہ ہم اس پر یقیناقادرہیں کہ آپ کو وہ چیز دکھا دیں جس کاہم ان سے وعدہ کررہے ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And of course, We do have the power to show you what We threatened them with.

اور ہم کو قدرت ہے کہ تجھ کو دکھلا ویں جو ان سے وعدہ کردیا ہے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور یقیناً ہم آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو وہ دکھا دینے پر قادر ہیں جس (عذاب) کی ہم ان کو دھمکی دے رہے ہیں

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Surely We are able to show you what We warn them against.

اور حقیقت یہ ہے کہ ہم تمہاری آنکھوں کے سامنے ہی وہ چیز لے آنے کی پوری قدرت رکھتے ہیں جس کی دھمکی ہم انہیں دے رہے ہیں ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور یقین جانو کہ ہم جس چیز کی انہیں دھمکی دے رہے ہیں اسے تمہاری آنکھوں کے سامنے لانے پر پوری طرح قادر ہیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور ہم یہ کرسکتے ہیں کہ جس عذاب کافروں سے وعدہ کر رہے ہیں وہ تجھ کو دکھلا دیں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور بیشک ہم اس بات پر قادر ہیں کہ ان سے جو وعدہ کر رہے ہیں آپ کو بھی دکھادیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور ہم اس بات پر قدرت رکھتے ہیں کہ جس عذاب کا ان سے وعدہ کررکھا ہے وہ آپ کو دکھادیں۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور جو وعدہ ہم ان سے کر رہے ہیں ہم تم کو دکھا کر ان پر نازل کرنے پر قادر ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And verily to shew them that wherewith We threaten them We are surely Able.

اور ہم بیشک اس پر قادر ہیں کہ ہم جو وعدہ ان سے کررہے ہیں وہ آپ کو بھی دکھا دیں ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور بیشک ہم اس بات پر قادر ہیں کہ جس عذاب سے ہم ان کو ڈرا رہے ہیں ، وہ تم کو دکھاویں ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور بے شک ہم اس بات پر قادر ہیں کہ جس ( عذاب ) کا ہم نے ان سے وعدہ کر رکھا ہے ( وہ ) آپ کو دکھادیں ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور جو وعدہ ہم ان سے کر رہے ہیں ہم تم کو دکھا کر ان پر نازل کرنے پر قادر ہیں

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور بلاشبہ ہم اس پر پوری طرح قادر ہیں کہ وہ آپ کو وہ عذاب دکھا دیں جس کا ہم ان سے وعدہ کر رہے ہیں،

Translated by

Noor ul Amin

اور جس کی دھمکی ہم انہیں دے رہے ہیں وہ ( عذاب ) آپ کو دکھانے پر ہم پوری قدرت رکھتے ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور بیشک ہم قادر ہیں کہ تمہیں دکھا دیں جو انھیں وعدہ دے رہے ہیں ( ف۱۵۱ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور بیشک ہم اس بات پرضرور قادر ہیں کہ ہم آپ کو وہ ( عذاب ) دکھا دیں جس کا ہم ان سے وعدہ کر رہے ہیں

Translated by

Hussain Najfi

اور ہم اس عذاب کے آپ کو دکھانے پر قادر ہیں جس کی ان کو دھمکی دی جا رہی ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And We are certainly able to show thee (in fulfilment) that against which they are warned.

Translated by

Muhammad Sarwar

We have the Power to strike them with torment before your very eyes.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And indeed We are able to show you that with which We have threatened them.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And most surely We are well able to make you see what We threaten them with.

Translated by

William Pickthall

And verily We are Able to show thee that which We have promised them.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

निश्चय ही हमें इस की सामर्थ्य प्राप्त है कि हम उन से जो वादा कर रहे हैं, वह तुम्हें दिखा दें।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور ہم اس بات پر کہ جو ان سے وعدہ کر رہے ہیں آپ کو بھی دکھلا دیں قادر ہیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور حقیقت یہ ہے کہ ہم تمہارے سامنے عذاب لانے کی پوری قدرت رکھتے ہیں۔ (٩٥)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور حقیقت یہ ہے کہ ہم تمہاری آنکھوں کے سامنے ہی وہ چیز لے آنے کی پوری قدرت رکھتے ہیں جس کی دھمکی ہم انہیں دے رہے ہیں

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور بلاشبہ ان سے ہم جو وعدہ کر رہے ہیں ہمیں اس پر قدرت ہے کہ اسے آپ کو دکھا دیں،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور ہم کو قدرت ہے کہ تجھ کو دکھلا دیں جو ان سے وعدہ کردیا ہے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور ہم اس بات پر قادر ہیں کہ جس عذاب کا ان سے وعدہ کررہے ہیں وہ آپ کو دکھا دیں