Surat ul Furqan
Surah: 25
Verse: 66
سورة الفرقان
اِنَّہَا سَآءَتۡ مُسۡتَقَرًّا وَّ مُقَامًا ﴿۶۶﴾
Indeed, it is evil as a settlement and residence."
بیشک وہ ٹھہرنے اور رہنے کے لحاظ سے بدترین جگہ ہے ۔
اِنَّہَا سَآءَتۡ مُسۡتَقَرًّا وَّ مُقَامًا ﴿۶۶﴾
Indeed, it is evil as a settlement and residence."
بیشک وہ ٹھہرنے اور رہنے کے لحاظ سے بدترین جگہ ہے ۔
اِنَّہَا
بےشک وہ
|
سَآءَتۡ
بہت برا ہے
|
مُسۡتَقَرًّا
ٹھکانہ
|
وَّمُقَامًا
اور قیام گاہ
|
اِنَّہَا
بلاشبہ وہ
|
سَآءَتۡ
بہت ہی بُری ہے
|
مُسۡتَقَرًّا
ٹھہرنے کی جگہ
|
وَّمُقَامًا
اور اقامت کی جگہ
|
Indeed, it is evil as a settlement and residence."
بیشک وہ ٹھہرنے اور رہنے کے لحاظ سے بدترین جگہ ہے ۔
Indeed, evil it is as an abode and a place to dwell in
وہ بری جگہ ہے ٹھہرنے کی اور بری جگہ رہنے کی
یقیناً وہ بہت بری جگہ ہے مستقل ٹھکانے کے لیے بھی اور عارضی قیام کے لیے بھی
یقینا وہ کسی کا مستقر اور قیام گاہ بننے کے لیے بدترین جگہ ہے ۔
وہ (ہر طرح) بری ہے وہاں تھوڑی دیر رہنا ہو یا ہمیشہ رہنا ہو
Verily ill it is as an abode and as a station.
اور بیشک وہ (جہنم) برا ٹھکانا ہے اور (برا) مقام ہے ۔
بیشک وہ ( عارضی ٹھہرنے والوں کے لئے ) بُری قرار گاہ اور ( دائمی رہنے والوں کے لئے ) بُری قیام گاہ ہے
بیشک وہ ( عارضی ٹھہرنے والوں کے لئے ) بُری قرار گاہ اور ( دائمی رہنے والوں کے لئے ) بُری قیام گاہ ہے
निश्चय ही वह जगह ठहरने की दृष्टि से भी बुरी है और स्थान की दृष्टि से भी