Surat us Shooaraa

Surah: 26

Verse: 124

سورة الشعراء

اِذۡ قَالَ لَہُمۡ اَخُوۡہُمۡ ہُوۡدٌ اَلَا تَتَّقُوۡنَ ﴿۱۲۴﴾ۚ

When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah ?

جبکہ ان سے ان کے بھائی ہود نے کہا کہ کیا تم ڈرتے نہیں؟

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِذۡ
جب
قَالَ
کہا تھا
لَہُمۡ
ان سے
اَخُوۡہُمۡ
ان کے بھائی
ہُوۡدٌ
ہود نے
اَلَا
کیا نہیں
تَتَّقُوۡنَ
تم ڈرتے
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِذۡ
جب
قَالَ
کہا
لَہُمۡ
اُن سے
اَخُوۡہُمۡ
اُن کے بھائی
ہُوۡدٌ
ھود نے
اَلَا
کیا نہیں
تَتَّقُوۡنَ
تم ڈرتے
Translated by

Juna Garhi

When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah ?

جبکہ ان سے ان کے بھائی ہود نے کہا کہ کیا تم ڈرتے نہیں؟

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جبکہ ان کے بھائی ہود نے انھیں کہا تھا کہ کیا تم اللہ سے ڈرتے نہیں۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

جب اُن کے بھائی ہودنے اُن سے کہا: ’’کیاتم ڈرتے نہیں ہو؟

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

when their brother Hud said to them, |"Do you not fear Allah?

جب کہا ان کو ان کے بھائی ہود نے کیا تم کو ڈر نہیں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

جب ان کے بھائی ہود ( علیہ السلام) نے ان سے کہا کہ کیا تم ڈرتے نہیں ہو

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

یاد کرو جبکہ ان کے بھائی ہود ( علیہ السلام ) نے ان سے کہا تھا ” 89 کیا تم ڈرتے نہیں؟

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

جبکہ ان کے بھائی ہود نے ان سے کہا کہ : کیا تم اللہ سے ڈرتے نہیں ہو؟

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

جب ان کے بھائی ہود نے ان سے کہا کیا تم خدا سے نہیں ڈرتے 11

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

جب ان کے (قومی) بھائی ھود (علیہ السلام) نیان سے فرمایا کیا تم ڈرتے نہیں ہو ؟

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

جب ان سے ان کے بھائی ہود (علیہ السلام) نے کہا کیا تم اللہ سے نہیں ڈرتے ؟

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

جب ان سے ان کے بھائی ہود نے کہا کیا تم ڈرتے نہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

When their brother Hud said Unto them: fear ye not?

جب کہ ان سے ان کے بھائی ہود (علیہ السلام) نے کہا ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

جبکہ ان کے بھائی ہود نے ان کو آگاہ کیا کہ کیا تم لوگ اللہ سے ڈرتے نہیں؟

Translated by

Mufti Naeem

جب ان سے ان کے بھائی ( حضرت ہود ( علیہ السلام ) نے فرمایا کیا تم ڈرتے نہیں؟

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

جب ان سے ان کے بھائی ہود نے کہا کیا تم ڈرتے نہیں ؟

Translated by

Mulana Ishaq Madni

جب کہ کہا ان سے ان کے بھائی ہود نے ان کو جھنجھوڑتے ہوئے کہ کیا تم لوگ ڈرتے نہیں ہو ؟

Translated by

Noor ul Amin

جبکہ ان کے بھائی ہود نے انہیں کہا تھا کہ : کیا تم اللہ سے ڈرتے نہیں ؟

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

جبکہ ان سے ان کے ہم قوم ہود نے فرمایا کیا تم ڈرتے نہیں ،

Translated by

Tahir ul Qadri

جب اُن سے اُن کے ( قومی ) بھائی ھود ( علیہ السلام ) نے فرمایا: کیا تم ( اللہ سے ) ڈرتے نہیں ہو

Translated by

Hussain Najfi

جبکہ ان کے بھائی ہود نے ان سے کہا کیا تم ڈرتے نہیں ہو؟

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Behold, their brother Hud said to them: "Will ye not fear (Allah)?

Translated by

Muhammad Sarwar

Their brother Hud asked them, "Why do you not have fear of God?

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

When their brother Hud said to them: "Will you not have Taqwa"

Translated by

Muhammad Habib Shakir

When their brother Hud said to them: Will you not guard (against evil)?

Translated by

William Pickthall

When their brother Hud said unto them: Will ye not ward off (evil)?

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

जबकि उन के भाई हूद ने उन से कहा, "क्या तुम डर नहीं रखते?

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

جب کہ ان سے ان (کی برادری) کے بھائی ہود (علیہ السلام) نے کہا کہ کیا تم (خدا سے ڈرتے) نہیں ہو۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

یاد کرو جب ان کے بھائی ہود نے ان سے فرمایا تھا تم ڈرتے کیوں نہیں ؟ (١٢٤)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

یاد کرو جب کہ ان کے بھائی ہود نے ان سے کہا تھا ’ د کیا تم ڈرتے نہیں ؟

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

جبکہ ان کے بھائی ھود نے کہا کیا تم نہیں ڈرتے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

جب کہا ان کو ان کے بھائی ہود نے کیا تم کو ڈر نہیں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

جبکہ ان سے ان کے بھائی ہود (علیہ السلام) نے کہا کیا تم لوگ ڈرتے نہیں