Surat us Shooaraa

Surah: 26

Verse: 131

سورة الشعراء

فَاتَّقُوا اللّٰہَ وَ اَطِیۡعُوۡنِ ﴿۱۳۱﴾ۚ

So fear Allah and obey me.

اللہ سے ڈرو اور میری پیروی کرو ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَاتَّقُوا
پس ڈرو
اللّٰہَ
اللہ سے
وَاَطِیۡعُوۡنِ
اور اطاعت کرو میری
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَاتَّقُوا
پس ڈرو
اللّٰہَ
اللہ تعالیٰ سے
وَاَطِیۡعُوۡنِ
اوراطاعت کرو میری
Translated by

Juna Garhi

So fear Allah and obey me.

اللہ سے ڈرو اور میری پیروی کرو ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

لہٰذا اللہ سے ڈرو اور میرا حکم مانو

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اوراُس ذات سے ڈرجاؤجس نے تمہیں اُن چیزوں سے مدد پہنچائی جنہیں تم جانتے ہو

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

So fear Allah and obey me.

سو ڈرو اللہ سے اور میرا کہا مانو

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

پس تم اللہ کا تقویٰ اختیار کرو اور میری اطاعت کرو

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

So fear Allah and obey me.

پس تم لوگ اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اب اللہ سے ڈرو ، اور میری بات مانو ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

تو خدا سے ڈرو اور میرا کہا مانو

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

تو اللہ سے ڈرو اور میری بات مانو

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

تم اللہ سے ڈرو اور میرا کہا مانو۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

تو خدا سے ڈرو اور میری اطاعت کرو

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

So fear Allah, and obey me.

سوا للہ سے ڈرو اور میرا کہا مانو

Translated by

Amin Ahsan Islahi

تو اللہ سے ڈرو اور میری بات مانو ۔

Translated by

Mufti Naeem

پس اللہ ( تعالیٰ ) سے ڈرو اور میری اطاعت کرو ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

تو اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

پس ڈرو تم لوگ اللہ سے اور میرا کہنا مانو

Translated by

Noor ul Amin

لہٰذااللہ سے ڈرو اور میراحکم ما نو

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

تو اللہ سے ڈرو اور میرا حکم مانو ،

Translated by

Tahir ul Qadri

سو تم اللہ سے ڈرو اور میری فرمانبرداری اختیار کرو

Translated by

Hussain Najfi

پس تم اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

"Now fear Allah, and obey me.

Translated by

Muhammad Sarwar

Have fear of God and obey me.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

"So have Taqwa of Allah, and obey me."

Translated by

Muhammad Habib Shakir

So guard against (the punishment of) Allah and obey me

Translated by

William Pickthall

Rather keep your duty to Allah, and obey me.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

अतः अल्लाह का डर रखो और मेरी आज्ञा का पालन करो

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

سو تم (کو چاہیے کہ) اللہ سے ڈرو اور (چونکہ میں رسول ہوں اسلئے) میری اطاعت کرو۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

پس تم لوگ اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو۔ “ (١٣١)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

پس تم لوگ اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سو تم اللہ سے ڈرو اور میری فرمانبر داری کرو،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

سو ڈرو اللہ سے اور میرا کہا مانو

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

سو تم اللہ سے ڈرو اور میرا کہنا مانو