Surat us Shooaraa

Surah: 26

Verse: 138

سورة الشعراء

وَ مَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِیۡنَ ﴿۱۳۸﴾ۚ

And we are not to be punished."

اور ہم ہرگز عذاب نہیں دیئے جائیں گے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَمَا
اور نہیں ہیں
نَحۡنُ
ہم
بِمُعَذَّبِیۡنَ
عذاب دیے جانے والے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَمَا
اور نہیں
نَحۡنُ
ہم
بِمُعَذَّبِیۡنَ
قطعاً عذاب دیے جانے والے
Translated by

Juna Garhi

And we are not to be punished."

اور ہم ہرگز عذاب نہیں دیئے جائیں گے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور ہم پر کچھ عذاب نہیں آنے کا۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اور ہم قطعاً عذاب دیے جانے والے نہیں ۔‘‘

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and we are not going to be punished.|"

اور ہم پر آفت نہیں آنے والی

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور ہمیں کوئی عذاب نہیں دیا جائے گا

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

اور ہم عذاب میں مبتلا ہونے والے نہیں ہیں ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور ہم عذاب کا نشانہ بننے والے نہیں ہیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور عذاب روز اب کچھ بھی ہم پر نہیں آئیگا 6

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور ہم پر کوئی عذاب نہیں آئے گا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور ہم عذاب دیئے جانے والوں میں سے نہیں ہیں۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور ہم پر کوئی عذاب نہیں آئے گا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And we are not going to be tormented.

اور ہم کو (ہرگز) عذاب نہیں ہونے کا ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور ہم پر ہرگز عذاب آنے والا نہیں ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور ہمارے اوپر کوئی عذاب نہیں آنے والا ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور ہم پر کوئی عذاب نہیں آئے گا۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور ہمیں بہرحال کوئی عذاب نہیں ہونا،

Translated by

Noor ul Amin

اور ہم پر کچھ عذاب نہیں آئیگا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور ہمیں عذاب ہونا نہیں ( ف۱۲۷ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور ہم پر عذاب نہیں کیا جائے گا

Translated by

Hussain Najfi

اور ہم کبھی عذاب میں مبتلا ہونے والے نہیں ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

"And we are not the ones to receive Pains and Penalties!"

Translated by

Muhammad Sarwar

They rejected him and We destroyed them.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

"And we are not going to be punished."

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And we are not going to be punished.

Translated by

William Pickthall

And we shall not be doomed.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और हमें कदापि यातना न दी जाएगी।"

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

ہم کو ہرگز عذاب نہ ہوگا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

ہم عذاب میں مبتلا ہونے والے نہیں ہیں۔ (١٣٨)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

’ اور ہم عذاب میں مبتلا ہونے والے نہیں ہیں۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور ہم عذاب میں مبتلا ہونے والے نہیں ہیں،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور ہم پر آفت نہیں آنے والی

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور ہم ہرگز عذاب دئیے جانیوالے نہیں