Surat us Shooaraa

Surah: 26

Verse: 188

سورة الشعراء

قَالَ رَبِّیۡۤ اَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۱۸۸﴾

He said, "My Lord is most knowing of what you do."

کہا کہ میرا رب خوب جاننے والا ہے جو کچھ تم کر رہے ہو ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

قَالَ
اس نے کہا
رَبِّیۡۤ
میرا رب
اَعۡلَمُ
زیادہ جانتا ہے
بِمَا
اسے جو
تَعۡمَلُوۡنَ
تم عمل کرتے و
Word by Word by

Nighat Hashmi

قَالَ
شعیب نے کہا
رَبِّیۡۤ
رب میرا
اَعۡلَمُ
زیادہ جانتا ہے
بِمَا
اس کو جو
تَعۡمَلُوۡنَ
تم عمل کرتے ہو
Translated by

Juna Garhi

He said, "My Lord is most knowing of what you do."

کہا کہ میرا رب خوب جاننے والا ہے جو کچھ تم کر رہے ہو ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

شعیب نے کہا : جو کچھ تم کرتے ہو میرا پروردگار اسے خوب جانتا ہے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

شعیب نے کہا: ’’میرا رب زیادہ جانتاہے جوکچھ بھی تم عمل کرتے ہو۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

He said, &My Lord knows best what you do.|"

کہا میرا رب خوب جانتا ہے جو کچھ تم کرتے ہو

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اس ( علیہ السلام) نے جواب دیا کہ میرا رب خوب جانتا ہے جو کچھ تم کر رہے ہو

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

” شعیب ( علیہ السلام ) نے کہا ” میرا رب جانتا ہے جو کچھ تم کر رہے ہو ۔ ” 116

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

شعیب نے کہا : میرا پروردگار خوب جانتا ہے کہ تم کیا کررہے ہو ۔ ( ٤١ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

شعیب نے کہا (گناہ کی باتیں) تم کر رہے ہو میرا مالک خوب جانتا ہے 1

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

انہوں نے فرمایا تمہارے اعمال کو میرا پروردگار خوب جانتا ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

شعیب (علیہ السلام) نے کہا کہ میرا پروردگار جانتا ہے جو کچھ تم کرتے ہو۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

شعیب نے کہا کہ جو کام تم کرتے ہو میرا پروردگار اس سے خوب واقف ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

He. said: My Lord is the Best Knower of that which ye work.

(شعیب (علیہ السلام) نے) کہا میرا پروردگار ہی خوب جانتا ہے جو کچھ تم کرتے رہتے ہو ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اس نے کہا: میرا رب خوب جانتا ہے جو کچھ تم کر رہے ہو ۔

Translated by

Mufti Naeem

۔ ( حضرت ) شعیب ( علیہ السلام ) نے فرمایا میرا رب اچھی طرح جانتا ہے جو تم لوگ کرتے ہو ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

شعیب نے کہا کہ جو کام تم کرتے ہو میرا رب اس سے خوب واقف ہے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

شعیب نے کہا میرا رب خوب جانتا ہے وہ سب کچھ جو تم لوگ کر رہے ہو۔

Translated by

Noor ul Amin

شعیب نے کہا:جوتم کرتے ہو میرارب اسے خوب جانتا ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

فرمایا میرا رب خوب جانتا ہے جو تمہارے کوتک ( کرتوت ) ہیں ( ف۱٦۰ )

Translated by

Tahir ul Qadri

۔ ( شعیب علیہ السلام نے ) فرمایا: میرا رب ان ( کارستانیوں ) کو خوب جاننے والا ہے جو تم انجام دے رہے ہو

Translated by

Hussain Najfi

آپ نے کہا میرا پروردگار بہتر جانتا ہے جو کچھ تم کرتے ہو ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

He said: "My Lord knows best what ye do."

Translated by

Muhammad Sarwar

He said, "My Lord knows all that you do."

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

He said: "My Lord is the Best Knower of what you do."

Translated by

Muhammad Habib Shakir

He said: My Lord knows best what you do.

Translated by

William Pickthall

He said: My Lord is Best Aware of what ye do.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

उस ने कहा, " मेरा रब भली-भाँति जानता है जो कुछ तुम कर रहे हो।"

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

شعیب (علیہ السلام) بولے کہ تمہارے اعمال کو میرا رب (ہی) خوب جانتا ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

شعیب نے فرمایا میرا رب جانتا ہے جو کچھ تم کررہے ہو۔ “ (١٨٨)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

شعیب (علیہ السلام) نے کہا میرا رب جانتا ہے جو کچھ تم کر رہے ہو۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

شعیب نے کہا کہ تم جو کام کرتے ہو انہیں میرا رب خوب جانتا ہے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

کہا میرا رب خوب جانتا ہے جو کچھ تم کرتے ہو

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

شعیب نے کہا جو کام تم کر رہے ہو ان کو میرا رب خوب جانتا ہے