Surat ul Ankaboot
Surah: 29
Verse: 59
سورة العنكبوت
الَّذِیۡنَ صَبَرُوۡا وَ عَلٰی رَبِّہِمۡ یَتَوَکَّلُوۡنَ ﴿۵۹﴾
Who have been patient and upon their Lord rely.
وہ جنہوں نے صبر کیا اور اپنے رب تعالٰی پر بھروسہ رکھتے ہیں ۔
الَّذِیۡنَ صَبَرُوۡا وَ عَلٰی رَبِّہِمۡ یَتَوَکَّلُوۡنَ ﴿۵۹﴾
Who have been patient and upon their Lord rely.
وہ جنہوں نے صبر کیا اور اپنے رب تعالٰی پر بھروسہ رکھتے ہیں ۔
الَّذِیۡنَ
وہ جنہوں نے
|
صَبَرُوۡا
صبر کیا
|
وَ عَلٰی رَبِّہِمۡ
اور اپنے رب پر ہی
|
یَتَوَکَّلُوۡنَ
وہ توکل کرتے ہیں
|
الَّذِیۡنَ
جن لوگوں نے
|
صَبَرُوۡا
صبرکیا
|
وَ عَلٰی رَبِّہِمۡ
اور اپنے رب ہی پر
|
یَتَوَکَّلُوۡنَ
وہ بھروسہ کرتے ہیں
|
Who have been patient and upon their Lord rely.
وہ جنہوں نے صبر کیا اور اپنے رب تعالٰی پر بھروسہ رکھتے ہیں ۔
جنہوں نے (مصائب پر) صبر کیا اور اپنے پروردگار پر بھروسہ رکھتے ہیں
who observe restraint patiently and place their trust in their Lord alone.
جنہوں نے صبر کیا اور اپنے رب پر بھروسہ رکھا
who remained steadfast and put their trust in their Lord!
ان لوگوں کے لیے جنہوں نے صبر کیا ہے 97 اور جو اپنے رب پر بھروسہ کرتے ہیں ۔ 98
جنہوں نے صبر سے کام لیا ، اور جو اپنے پروردگار پر بھروسہ کرتے ہیں ۔
جنہوں نے (تکلیف پر) صبر کیا اور اپنے مالک پر بھروسا کئے رہے کیا عمدہ بدلہ ہے 1
Who persevere and in their Lord trust!
جنہوں نے صبر کیا اور اپنے پروردگار پر توکل کیا کرتے تھے ۔
جنہوں نے (زندگی بھر) صبر (و استقامت) سے کام لیا اور جو اپنے رب ہی پر بھروسہ کرتے رہے
وہ جنہوں نے صبر کیا ( ف۱٤۰ ) اور اپنے رب ہی پر بھروسہ رکھتے ہیں ( ف۱٤۱ )
Those who persevere in patience, and put their trust, in their Lord and Cherisher.
جنہوں نے صبر کیا (5) اور اپنے رب پر توکل کیا کرتے تھے۔ (6)
ان لوگوں کے لیے جنہوں نے صبر کیا ہے اور جو اپنے رب پر بھروسہ کرتے ہیں