Surat Aal e Imran

Surah: 3

Verse: 189

سورة آل عمران

وَ لِلّٰہِ مُلۡکُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ؕ وَ اللّٰہُ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ قَدِیۡرٌ ﴿۱۸۹﴾٪  10

And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and Allah is over all things competent.

آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اللہ ہی کے لئے ہے اور اللہ تعالٰی ہرچیز پر قادر ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَلِلّٰہِ
اور اللہ کے لیے ہے
مُلۡکُ
بادشاہت
السَّمٰوٰتِ
آسمانوں
وَالۡاَرۡضِ
اور زمین کی
وَاللّٰہُ
اور اللہ
عَلٰی
اوپر
کُلِّ
ہر
شَیۡءٍ
چیز کے
قَدِیۡرٌ
بہت قادر ہے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَلِلّٰہِ
اور اللہ تعالیٰ ہی کے لیے ہے
مُلۡکُ
بادشاہت
السَّمٰوٰتِ
آسمانوں کی
وَالۡاَرۡضِ
اور زمین کی
وَاللّٰہُ
اور اللہ تعالیٰ
عَلٰی
اوپر
کُلِّ شَیۡءٍ
ہر چیز کے
قَدِیۡرٌ
پوری طرح قدرت رکھنے والا ہے
Translated by

Juna Garhi

And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and Allah is over all things competent.

آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اللہ ہی کے لئے ہے اور اللہ تعالٰی ہرچیز پر قادر ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

آسمانوں اور زمین کا مالک اللہ ہی ہے اور اللہ ہر چیز پر قادر ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورآسمانوں اورزمین کی بادشاہت اﷲ تعالیٰ ہی کے لیے ہے اوراﷲ تعالیٰ ہرچیزپرپوری طرح قدرت رکھنے والاہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And to Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth. And Allah is powerful over everything.

اور اللہ ہی کے لئے ہے سلطنت آسمان کی اور زمین کی اور اللہ ہر چیز پر قادر ہے۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور اللہ ہی کے لیے ہے آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اور اللہ ہرچیز پر قادر ہے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; and Allah is All-Powerful. indeed been successful. The life of this world is merely an illusory enjoyment.

زمین اور آسمان کا مالک اللہ ہے اور اس کی قدرت سب پر حاوی ہے ۔ ؏١۹

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور آسمانوں اور زمین کی سلطنت صرف اللہ کی ہے ، اور اللہ ہر چیز پر مکمل قدرت رکھتا ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور اللہ ہی کی بادشاہت ہے آسمانوں اور زمین میں اور اللہ سب کچھ کرسکتا ہے 3

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور آسمانوں اور زمین کی بادشاہت اللہ کے لئے ہے اور اللہ ہر چیز پر قادر ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور آسمانوں اور زمین میں جو کچھ بھی ہے وہ اللہ ہی کے لئے ہے اور اللہ ہر چیز پر قدرت رکھنے والا ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور آسمانوں اور زمین کی بادشاہی خدا ہی کو ہے اور خدا ہر چیز پر قادر ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Allah's is the dominion of the heavens and the earth. and Allah is over everything Potent.

اللہ ہی کے لیے آسمانوں اور زمین کی سلطنت ہے اور اللہ ہر چیز پر قادر ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور اللہ ہی کیلئے آسمان وزمین کی بادشاہی ہے اور اللہ ہر چیز پر قادر ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور اللہ ( تعالیٰ ) ہی کیلئے آسمانوں اور زمین کی بادشاہت ہے اور اللہ ( تعالیٰ ) ہرچیز پر قادر ہیں ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

زمین اور آسمان کا مالک اللہ ہے اور اس کی قدرت سب پر حاوی ہے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور اللہ ہی کے لئے ہے بادشاہی آسمانوں اور زمین کی، اور اللہ ہر چیز پر پوری قدرت رکھتا ہے

Translated by

Noor ul Amin

آسمانوں اور زمین کا مالک اللہ ہی ہے اور اللہ ہرچیزپرقادرہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور اللہ ہی کے لئے ہے آسمانوں اور زمین کی بادشاہی ( ف۳۷٤ ) اور اللہ ہر چیز پر قادر ہے ،

Translated by

Tahir ul Qadri

اور سب آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اللہ ہی کے لئے ہے اور اللہ ہر چیز پر قادر ہے ( سو تم اپنا دھیان اور توکّل اسی پر رکھو )

Translated by

Hussain Najfi

اللہ کے لیے ہی ہے آسمانوں اور زمین کی حکومت ( اور وہی ان کا مالک ہے ) اور اللہ ہر چیز پر قادر ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

To Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth; and Allah hath power over all things.

Translated by

Muhammad Sarwar

To God belongs all that is in the heavens and the earth and He has power over all things.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and Allah has power over all things.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And Allah's is the kingdom of the heavens and the earth, and Allah has power over all things.

Translated by

William Pickthall

Unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth. Allah is Able to do all things.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और अल्लाह ही के लिए है आसमानों और ज़मीनों की बादशाहत, और अल्लाह हर चीज़ पर क़ादिर है।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور اللہ ہی کے لیے ہے سلطنت آسمانوں کی اور زمین کی اور اللہ تعالیٰ ہر شے پر پوری قدرت رکھتے ہیں۔ (2) (189)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اللہ ہی کے لیے ہے اور اللہ تعالیٰ ہر چیز پر قادر ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور زمین وآسمانوں کا مالک اللہ ہے اور اس کی قدرت سب پر حاوی ہے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور اللہ ہی کے لیے ہے ملک آسمانوں اور زمین کا اور اللہ ہر چیز پر قادر ہے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور اللہ ہی کے لئے ہے سلطنت آسمان اور زمین کی اور اللہ ہر چیز پر قادر ہے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور کل آسمانوں کی اور زمین کی بادشاہت اللہ ہی کے لئے ہے اور اللہ تعالیٰ ہر چیز پر پوری طرح قادر ہے