Surat Assajdah

Surah: 32

Verse: 17

سورة السجدة

فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسٌ مَّاۤ اُخۡفِیَ لَہُمۡ مِّنۡ قُرَّۃِ اَعۡیُنٍ ۚ جَزَآءًۢ بِمَا کَانُوۡا یَعۡمَلُوۡنَ ﴿۱۷﴾

And no soul knows what has been hidden for them of comfort for eyes as reward for what they used to do.

کوئی نفس نہیں جانتا جو کچھ ہم نے ان کی آنکھوں کی ٹھنڈک ان کے لئے پوشیدہ کر رکھی ہے ، ہے ، جو کچھ کرتے تھے یہ اس کا بدلہ ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَلَا
پس نہیں
تَعۡلَمُ
جانتا
نَفۡسٌ
کوئی نفس
مَّاۤ
جو کچھ
اُخۡفِیَ
چھپایا گیا ہے
لَہُمۡ
ا ن کے لیے
مِّنۡ قُرَّۃِ
ٹھنڈک سے
اَعۡیُنٍ
آنکھوں کی
جَزَآءًۢ
بدلہ ہے
بِمَا
اس کا جو
کَانُوۡا
تھے وہ
یَعۡمَلُوۡنَ
وہ عمل کرتے
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَلَاتَعۡلَمُ
چنانچہ نہیں جانتا
نَفۡسٌ
کوئی شخص 
مَّاۤ
کیا
اُخۡفِیَ
چھپا کر رکھی گئی ہے
لَہُمۡ
ان کے لیے
مِّنۡ قُرَّۃِ
ٹھنڈک
اَعۡیُنٍ
آنکھوں کی
جَزَآءًۢ
بدلے میں
بِمَا
اس کے جو
کَانُوۡا
تھے وہ
یَعۡمَلُوۡنَ
عمل کرتے
Translated by

Juna Garhi

And no soul knows what has been hidden for them of comfort for eyes as reward for what they used to do.

کوئی نفس نہیں جانتا جو کچھ ہم نے ان کی آنکھوں کی ٹھنڈک ان کے لئے پوشیدہ کر رکھی ہے ، ہے ، جو کچھ کرتے تھے یہ اس کا بدلہ ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

کوئی شخص یہ نہیں جانتا کہ اس کی آنکھوں کی ٹھنڈک کی کیا کچھ چیزیں ان کے لئے چھپا رکھی گئی ہیں یہ ان کاموں کا بدلہ ہوگا جو وہ کیا کرتے تھے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

چنانچہ کوئی شخص نہیں جانتا اُن کے لئے آنکھوں کی ٹھنڈک میں سے کیا چھپا کررکھا گیا اس عمل کے بدلے میں جو وہ کرتے تھے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

So no one knows what delight of eyes has been reserved for them in secret, as a reward of what they used to do.

سو کسی جی کو معلوم نہیں جو چھپا دھری ہے ان کے واسطے آنکھوں کی ٹھنڈک بدلہ اس کا جو کرتے تھے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

تو کوئی انسان نہیں جانتا کہ ان کی آنکھوں کی ٹھنڈک کے لیے کیا کچھ چھپا کر رکھا گیا ہے ان کے اعمال کے بدلے کے طور پر

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

No one knows what delights of the eyes are kept hidden for them as a reward for their deeds.

پھر جیسا کچھ آنکھوں کی ٹھنڈک کا سامان ان کے اعمال کی جزاء میں ان کے لیے چھپا رکھا گیا ہے اس کی کسی متنفس کو خبر نہیں ہے 29

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

چنانچہ کسی متنفس کو کچھ پتہ نہیں ہے کہ ایسے لوگوں کے لیے آنکھوں کی ٹھنڈک کا کیا سامان ان کے اعمال کے بدلے میں چھپا کر رکھا گیا ہے ۔ ( ٩ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

تو کسی کو معلوم نہیں کہ ان کے اچھے کاموں کے بدلے جو آنکھوں کی ٹھنڈک ان کے لیے چھپا کر آخرت میں رکھی گئی 6

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پس کوئی متنفس نہیں جانتا کہ ان کے لئے کیسی آنکھوں کی ٹھنڈک چھپا کر رکھی گئی ہے یہ ان کے اعمال کا صلہ ہے جو وہ کرتے تھے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

پھر کسی کو یہ نہیں معلوم (کہ جو کچھ وہ کرتا ہے اس کے بدلے) اس کی آنکھوں کی ٹھنڈک کہاں چھپارکھی ہے۔ یہ ان کے کئے ہوئے کاموں کا بدلہ ہوگا جو کچھ وہ کرتے تھے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

کوئی متنفس نہیں جانتا کہ اُن کے لئے کیسی آنکھوں کی ٹھنڈک چھپا کر رکھی گئی ہے۔ یہ ان اعمال کا صلہ ہے جو وہ کرتے تھے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

No soul knoweth that which is kept hidden for them of perfect comfort as a recompense for that which they have been working.

سو کسی کو علم نہیں جو جو (سامان) آنکھوں کی ٹھنڈک کا ان کے لئے (خزانہ غیب میں) مخفی ہے یہ صلہ ہے ان کے (نیک) اعمال کا ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

تو کسی کو پتا نہیں کہ ان لوگوں کے واسطے ، ان کے اعمال کے صلہ میں ، آنکھوں کی کیا ٹھنڈک پوشیدہ ہے!

Translated by

Mufti Naeem

پس کسی شخص کو نہیں معلوم کہ ان لوگوں کے لیے آنکھوں کی ٹھنڈک کا کیا کیا سامان پوشیدہ رکھا گیا ہے ( یہ ) بدلہ ہے ان اعمال کا جو وہ لوگ کرتے تھے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

کوئی متنفس نہیں جانتا کہ ان کے لیے کیسی آنکھوں کی ٹھنڈک چھپا کر رکھی گئی ہے یہ ان اعمال کا صلہ ہے جو وہ کرتے تھے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

سو کوئی نہیں جان سکتا کہ ان کے لئے آنکھوں کی ٹھنڈک کا کیا کچھ سامان چھپا کر رکھا گیا ہے ان کے ان اعمال بدلے میں جو وہ (زندگی بھر) کرتے رہے تھے

Translated by

Noor ul Amin

پس کوئی نہیں جانتاکہ اس کے نیک اعمال کے بدلے آنکھوں کو ٹھنڈک پہنچانے والی کون سی نعمتیں چھپاکررکھی گئی ہیں ( یعنی نیک بندوں کے لئے ایسی نعمت تیارکررکھی ہیں ، جنہیں نہ کسی آنکھ نے دیکھا ہے ، اور نہ ہی کسی کان نے سنا ہے ، اور نہ ہی کسی انسان کے دل نے اس کاتصور کیا ہے )

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

تو کسی جی کو نہیں معلوم جو آنکھ کی ٹھنڈک ان کے لیے چھپا رکھی ہے ( ف۳٤ ) صلہ ان کے کاموں کا ( ف۳۵ )

Translated by

Tahir ul Qadri

سو کسی کو معلوم نہیں جو آنکھوں کی ٹھنڈک ان کے لئے پوشیدہ رکھی گئی ہے ، یہ ان ( اَعمالِ صالحہ ) کا بدلہ ہوگا جو وہ کرتے رہے تھے

Translated by

Hussain Najfi

پس کوئی شخص نہیں جانتا کہ ان کے ( اچھے ) اعمال کے صلہ میں ان کی آنکھوں کی ٹھنڈک کی کیا کیا نعمتیں چھپا کر رکھی گئی ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Now no person knows what delights of the eye are kept hidden (in reserve) for them - as a reward for their (good) deeds.

Translated by

Muhammad Sarwar

No soul knows what delight awaits them as the reward for their deeds.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

No person knows what is kept hidden for them of delights of eyes as a reward for what they used to do.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

So no soul knows what is hidden for them of that which will refresh the eyes; a reward for what they did.

Translated by

William Pickthall

No soul knoweth what is kept hid for them of joy, as a reward for what they used to do.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

फिर कोई प्राणी नहीं जानता आँखों की जो ठंडक उस के लिए छिपा रखी गई है उस के बदले में देने के ध्येय से जो वे करते रहे होंगे

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

سو کسی شخص کو خبر نہیں جو جو آنکھوں کی ٹھنڈک کا سامان ایسے لوگوں کے لیے خزانہٴ غیب میں موجود ہے یہ ان کو ان کے اعمال کا صلہ ملا ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور جو کچھ ان کی آنکھوں کی ٹھنڈک کے لیے چھپا رکھا ہے اسے کوئی شخص نہیں جانتا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

پھر جیسا کچھ آنکھوں کی ٹھنڈک کا سامان ان کے اعمال کی جزاء میں ان کے لیے چھپا رکھا گیا ہے اس کی کسی متنفس کو خبر نہیں ہے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سو کسی شخص کو اس کا علم نہیں ہے جو ان کے لیے آنکھوں کی ٹھنڈک کا سامان پوشیدہ رکھا گیا ہے یہ ان اعمال کا بدلہ ہوگا جو دنیا میں کیا کرتے تھے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

سو کسی جی کو معلوم نہیں جو چھپا دھری ہے ان کے واسطے آنکھوں کی ٹھنڈک بدلہ اس کا جو کرتے تھے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

سو ایسے لوگوں کے لئے آنکھوں کی ٹھنڈک کا جو سامان خزانہ غیب میں موجود ہے اس کی کسی شخص کو بھی خبر نہیں یہ ان کو ان اعمال کا صلہ ملے گا جو وہ کیا کرتے تھے