Surat us Saaffaat

Surah: 37

Verse: 122

سورة الصافات

اِنَّہُمَا مِنۡ عِبَادِنَا الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۲۲﴾

Indeed, they were of Our believing servants.

یقیناً یہ دونوں ہمارے مومن بندوں میں سے تھے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِنَّہُمَا
بےشک وہ دونوں
مِنۡ عِبَادِنَا
ہمارے بندوں میں سے تھا
الۡمُؤۡمِنِیۡنَ
جو
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِنَّہُمَا
یقیناًوہ دونوں 
مِنۡ عِبَادِنَا
ہمارے بندوں میں سے تھے
الۡمُؤۡمِنِیۡنَ
مومن
Translated by

Juna Garhi

Indeed, they were of Our believing servants.

یقیناً یہ دونوں ہمارے مومن بندوں میں سے تھے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

وہ دونوں ہمارے ایماندار بندوں میں سے تھے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

یقیناوہ دونوں ہمارے مومن بندوں میں سے تھے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Surely, both of them are among Our believing servants.

تحقیق وہ دونوں ہیں ہمارے ایماندار بندوں میں۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یقیناوہ دونوں ہمارے مومن بندوں میں سے تھے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Surely both of them were among Our believing servants.

درحقیقت وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

بیشک وہ دونوں ہمارے مومن بندوں میں سے تھے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

بیشک وہ دونوں ہمارے ایمان دار بندوں میں سے تھے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

بیشک وہ دونوں ہمارے ایماندار بندوں میں سے تھے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

بیشک وہ دونوں ہمارے مومن ( ایمان دار) بندوں میں سے تھے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

وہ دونوں ہمارے مومن بندوں میں سے تھے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Verily the twain were of Our bondmen believing.

بیشک وہ دونوں ہمارے (کامل) ایمان دار بندوں میں تھے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

بیشک وہ دونوں ہمارے باایمان بندوں میں سے تھے ۔

Translated by

Mufti Naeem

بلاشبہ وہ دونوں ہمارے ایمان والے بندوں میں سے تھے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

وہ دونوں ہمارے مومن بندوں میں سے تھے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

بلاشبہ وہ دونوں ہمارے خاص ایماندار بندوں میں سے تھے

Translated by

Noor ul Amin

وہ دونوں ہمارے مومن بندوں میں سے تھے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

بیشک وہ دونوں ہمارے اعلیٰ درجہ کے کامل الایمان بندوں میں ہیں ،

Translated by

Tahir ul Qadri

بے شک وہ دونوں ہمارے ( کامل ) ایمان والے بندوں میں سے تھے

Translated by

Hussain Najfi

بیشک یہ دونوں ہمارے مؤمن بندوں میں سے تھے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

For they were two of our believing Servants.

Translated by

Muhammad Sarwar

They were two of Our believing servants.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Verily, they were two of Our believing servants.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Surely they were both of Our believing servants.

Translated by

William Pickthall

Lo! they are two of Our believing slaves.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

निश्चय ही वे दोनों हमारे ईमान वाले बन्दों में से थे

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

بیشک وہ دونوں ہمارے (کامل) ایمان دار بندوں میں سے تھے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

درحقیقت وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

درحقیقت وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھے ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

بیشک وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

تحقیق وہ دونوں ہیں ہمارے ایمان دار بندوں میں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اس میں کچھ شک نہیں کہ وہ دونوں ہمارے ایماندار بندوں میں سے تھے۔