Surat us Saaffaat

Surah: 37

Verse: 136

سورة الصافات

ثُمَّ دَمَّرۡنَا الۡاٰخَرِیۡنَ ﴿۱۳۶﴾

Then We destroyed the others.

پھر ہم نے اوروں کو ہلاک کر دیا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

ثُمَّ
پھر
دَمَّرۡنَا
تباہ کر دیا ہم نے
الۡاٰخَرِیۡنَ
دوسروں کو
Word by Word by

Nighat Hashmi

ثُمَّ
پھر
دَمَّرۡنَا
ہم نے تباہ کردیا
الۡاٰخَرِیۡنَ
دوسرے لوگوں کو
Translated by

Juna Garhi

Then We destroyed the others.

پھر ہم نے اوروں کو ہلاک کر دیا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

پھر باقی لوگوں کو ہم نے تباہ کردیا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پھرہم نے دوسرے لوگوں کوتباہ کر دیا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

After that, We destroyed others

پھر جڑ سے اکھاڑ پھینکا ہم نے دوسروں کو

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

پھر ہم نے جڑ سے اکھاڑ کر پٹخ دیا باقیوں کو

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Then We utterly destroyed the rest of them.

پھر باقی سب کو تہس نہس کر دیا ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

پھر ہم نے دوسرے لوگوں کو ملیا میٹ کردیا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

تھی پھر دوسرے سب لوگوں کو ہم نے تباہ کردیا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پھر ہم نے باقی سب کو ہلاک کردیا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

پھر ہم نے ( ان سب کافروں کو) ہلاک کر دیا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

پھر ہم نے اوروں کو ہلاک کردیا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Then We annihilated the others.

پھر ہم نے دوسروں کو ہلاک کر مارا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

پھر ہم نے اوروں کو ہلاک کردیا ۔

Translated by

Mufti Naeem

پھر ہم دوسروں ( نافرمانوں ) کو صفحۂ ہستی سے مٹاڈالا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

پھر ہم نے دوسروں کو جڑ سے اکھاڑ پھینکا۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

پھر ہم نے تہس نہس کر کے رکھ دیا باقی سب کو

Translated by

Noor ul Amin

پھر باقیوں کو ہم نے تباہ کر دیا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

پھر دوسروں کو ہم نے ہلاک فرمادیا ( ف۱۲۱ )

Translated by

Tahir ul Qadri

پھر ہم نے دوسروں کو ہلاک کر ڈالا

Translated by

Hussain Najfi

پھر دوسروں کو ہم نے تہس نہس کر دیا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Then We destroyed the rest.

Translated by

Muhammad Sarwar

Then We totally destroyed the others.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Then We destroyed the rest.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Then We destroyed the others.

Translated by

William Pickthall

Then We destroyed the others.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

फिर दूसरों को हम ने तहस-नहस करके रख दिया

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

پھر ہم نے اور سب کو ہلاک کردیا۔ (1)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

پھر دوسروں کو تہس نہس کردیا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

پھر باقی سب کو تہس نہس کر دیا

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

پھر ہم نے دوسرے لوگوں کو ہلاک کردیا۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر جڑ سے اکھاڑ پھینکا ہم نے دوسروں کو

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

پھر ہم نے اور سب کو ہلاک ڈالا۔