Surat us Saaffaat

Surah: 37

Verse: 15

سورة الصافات

وَ قَالُوۡۤا اِنۡ ہٰذَاۤ اِلَّا سِحۡرٌ مُّبِیۡنٌ ﴿۱۵﴾ۚ ۖ

And say, "This is not but obvious magic.

اور کہتے ہیں کہ یہ تو بالکل کھلم کھلا جادو ہی ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَقَالُوۡۤا
اور کہتے ہیں
اِنۡ
نہیں ہے
ہٰذَاۤ
یہ
اِلَّا
مگر
سِحۡرٌ
ایک جادو
مُّبِیۡنٌ
کھلم کھلا
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَقَالُوۡۤا
اور کہتے ہیں
اِنۡ
نہیں
ہٰذَاۤ
یہ
اِلَّا
مگر
سِحۡرٌ
جادو
مُّبِیۡنٌ
کھلا
Translated by

Juna Garhi

And say, "This is not but obvious magic.

اور کہتے ہیں کہ یہ تو بالکل کھلم کھلا جادو ہی ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور کہتے ہیں کہ : یہ تو صریح جادو ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اور کہتے ہیں کہ یہ نہیں ہے مگرکھلا جادو۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and say, |"This is nothing but an open magic.

اور کہتے ہیں کچھ نہیں یہ تو کھلا جادو ہے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور کہتے ہیں کہ یہ تو کچھ نہیں مگر ایک کھلا جادو

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and say: “This is nothing but plain sorcery.

اور کہتے ہیں ‘’ یہ تو صریح جادو ہے 10 ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور کہتے ہیں کہ : یہ ایک کھلے جادو کے سوا کچھ بھی نہیں ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور کہتے ہیں یہ تو کچھ نہیں کھلا جادو ہے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور کہتے ہیں یہ تو صریح جادو ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور کہتے ہیں کہ یہ کھلا ہوا جادو ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور کہتے ہیں کہ یہ تو صریح جادو ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And they say: this Qur'an is naught but magic manifest.

اور کہتے ہیں کہ یہ تو صریح جادو ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور کہتے ہیں: یہ تو بس ایک کھلا ہوا جادو ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور کہتے ہیں کہ یہ تو فقط ایک کھلا جادو ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور کہتے ہیں کہ ” یہ تو صریح جادو ہے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور کہتے ہیں کہ یہ تو ایک جادو ہے کھلم کھلا

Translated by

Noor ul Amin

اور کہتے ہیں کہ:’’یہ تو کھلا جادو ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور کہتے ہیں یہ تو نہیں مگر کھلا جادو ،

Translated by

Tahir ul Qadri

اور کہتے ہیں کہ یہ تو صرف کھلا جادو ہے

Translated by

Hussain Najfi

اور کہتے ہیں کہ یہ تو کھلا ہوا جادو ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And say, "This is nothing but evident sorcery!

Translated by

Muhammad Sarwar

it and say, "It is only plain magic".

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And they say: "This is nothing but evident magic!"

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And they say: This is nothing but clear magic:

Translated by

William Pickthall

And they say: Lo! this is mere magic;

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और कहते हैं, "यह तो बस एक प्रत्यक्ष जादू है

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور کہتے ہیں کہ یہ تو صریح جادو ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور کہتے ہیں یہ کھلا جادو ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور کہتے ہیں یہ تو صریح جادو ہے ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور انہوں نے کہا کہ یہ کھلے ہوئے جادو کے علاوہ کچھ نہیں ہے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور کہتے ہیں اور کچھ نہیں یہ تو کھلا جادو ہے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور کہتے ہیں کچھ نہیں یہ تو کھلا جادو ہے ۔