Surat us Saaffaat

Surah: 37

Verse: 160

سورة الصافات

اِلَّا عِبَادَ اللّٰہِ الۡمُخۡلَصِیۡنَ ﴿۱۶۰﴾

Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].

سوائے! اللہ کے مخلص بندوں کے

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِلَّا
سوائے
عِبَادَ
بندے
اللّٰہِ
اللہ کے
الۡمُخۡلَصِیۡنَ
جو خالص کیے ہوئے ہیں
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِلَّا
مگر
عِبَادَ
بندے
اللّٰہِ
اللہ تعالیٰ کے
الۡمُخۡلَصِیۡنَ
خالص کیے گئے
Translated by

Juna Garhi

Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].

سوائے! اللہ کے مخلص بندوں کے

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

سوائے اللہ کے مخلص بندوں کے (جو ایسے اتہام نہیں لگاتے)

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

مگر اﷲ تعالیٰ کے خالص کیے گئے بندے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

except the chosen servants of Allah.

مگر جو بندے ہیں اللہ کے چنے ہوئے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

سوائے اللہ کے ان بندوں کے جو خالص کرلیے گئے ہیں۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

all of them except the chosen servants of Allah.

جو اس کے خالص بندوں کے سوا دوسرے لوگ اس کی طرف منسوب کرتے ہیں ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

البتہ اللہ کے برگذیدہ بندے ( محفوظ رہیں گے )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

مگر اللہ کے چنے ہوئے بندے 4

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

مگر اللہ کے خالص بندے (وہ عذاب میں نہ ہوں گے)

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اللہ کے وہ بندے جو منتخب ہوئے ہیں وہ اس سے مستثنیٰ ہیں

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

مگر خدا کے بندگان خالص (مبتلائے عذاب نہیں ہوں گے)

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Except the bondmen of Allah sincere.

مگر ہاں جو اللہ کے خاص کئے ہوئے بندے ہیں (وہ عذاب سے محفوظ رہیں گے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

بجز ان کے جو اللہ کے خاص بندے ہیں ۔

Translated by

Mufti Naeem

سوائے اللہ ( تعالیٰ ) کے چُنے ہوئے بندے ( کہ وہ محفوظ رہیں گے ) ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

مگر اللہ کے نیک بندے عذاب میں نہیں ڈالے جائیں گے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

سوائے اللہ کے ان خاص بندوں کے جن کو چن لیا گیا

Translated by

Noor ul Amin

سوائے اللہ کے مخلص بندوں کے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

مگر اللہ کے چنے ہوئے بندے ( ف۱٤۵ )

Translated by

Tahir ul Qadri

مگر اﷲ کے چُنیدہ و برگزیدہ بندے ( اِن باتوں سے مستثنٰی ہیں )

Translated by

Hussain Najfi

ہاں البتہ اللہ کے مخلص اور برگزیدہ بندے اس سے مستثنیٰ ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Not (so do) the Servants of Allah, sincere and devoted.

Translated by

Muhammad Sarwar

except the servants of God, sincere and devoted.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Except the servants of Allah, whom He chooses.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

But not so the servants of Allah, the purified ones.

Translated by

William Pickthall

Save single-minded slaves of Allah.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

अल्लाह के उन बन्दों की बात और है, जिन्हें उस ने चुन लिया

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

مگر جو اللہ تعالیٰ کے خاص (ایمان والے) بندے ہیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

جو اس کے خالص بندوں کے سوا دوسرے لوگ اس کی طرف منسوب کرتے ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

ماسوائے اللہ کے ان بندوں کئ جو مخلص ہیں ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

مگر وہ جو اللہ کے خاص بندے ہیں۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

مگر جو بندے ہیں اللہ کے چنے ہوئے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

مگر ہاں خدا کے وہ بندے جو چیدہ ہیں وہ ان باتوں سے مستثنیٰ ہیں۔