Surat us Saaffaat

Surah: 37

Verse: 164

سورة الصافات

وَ مَا مِنَّاۤ اِلَّا لَہٗ مَقَامٌ مَّعۡلُوۡمٌ ﴿۱۶۴﴾ۙ

[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.

۔ ( فرشتوں کا قول ہے کہ ) ہم میں سے تو ہر ایک کی جگہ مقرر ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَمَا
اور نہیں
مِنَّاۤ
ہم میں سے کوئی
اِلَّا
مگر
لَہٗ
اس کے لیے
مَقَامٌ
ایک مقام ہے
مَّعۡلُوۡمٌ
معلوم
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَمَا
اور نہیں
مِنَّاۤ
ہم میں سے
اِلَّا
مگر
لَہٗ
اس کا
مَقَامٌ
مقام ہے
مَّعۡلُوۡمٌ
معلوم
Translated by

Juna Garhi

[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.

۔ ( فرشتوں کا قول ہے کہ ) ہم میں سے تو ہر ایک کی جگہ مقرر ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور ہم (فرشتوں) میں سے ہر ایک کا ایک معلوم مقام ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورہم (فرشتوں)میں سے ہر ایک کا ایک معلوم مقام ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And (the angels say,) |"There is no one among us who does not have a known station,

اور ہم میں جو ہے اس کا ایک ٹھکانا ہے مقرر

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور ہم میں سے کوئی نہیں مگر اس کے لیے ایک مقام مقرر ہے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

As for us, there is none but has an appointed station.

اور ہمارا حال تو یہ ہے کہ ہم میں سے ہر ایک کا ایک مقام مقرر ہے 91 ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور ( فرشتے تو یہ کہتے ہیں کہ ) ہم میں سے ہر ایک کا ایک معین مقام ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور فرشتے تو یہ کہتے ہیں ہم میں سے ہر ایک کا ایک درجہ مقرر ہے 6

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور (فرشتے کہتے ہیں) ہم میں سے ہر ایک کا مقام مقرر ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور ( فرشتوں نے کہا) ہم میں سے کوئی ایسا نہیں ہے جس کا درجہ متعین نہ ہوا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور (فرشتے کہتے ہیں کہ) ہم میں سے ہر ایک کا ایک مقام مقرر ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Of us there is none but hath a station assigned.

اور ہم میں سے ہر ایک کا ایک معین درجہ ہے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور ہم میں سے ہر ایک کیلئے بس ایک معین مقام ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور ہم ( فرشتوں ) میں سے تو ہر ایک کا ایک معلوم ( ومتعین ) مرتبہ ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

(اور فرشتے کہتے ہیں کہ) ہم میں سے ہر ایک کا ایک مقام مقرر ہے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور (ہمارا حال تو یہ ہے کہ) ہم میں سے ہر ایک کا ایک مقام مقرر ہے اور بس

Translated by

Noor ul Amin

( فرشتے کہتے ہیں ) کہ ہم میں سے ہرایک کادرجہ مقررہے ( جس سے ہم تجاوز نہیں کرتے )

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور فرشتے کہتے ہیں ہم میں ہر ایک کا ایک مقام معلوم ہے ( ف۱٤۹ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور ( فرشتے کہتے ہیں: ) ہم میں سے بھی ہر ایک کا مقام مقرر ہے

Translated by

Hussain Najfi

اور ( فرشتوں ) میں سے کوئی ایسا نہیں مگر یہ کہ اس کا ایک خاص مقام ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

(Those ranged in ranks say): "Not one of us but has a place appointed;

Translated by

Muhammad Sarwar

The angels say, "Each of us has an appointed place.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And there is not one of us (angels) but has his known place;

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And there is none of us but has an assigned place,

Translated by

William Pickthall

There is not one of us but hath his known position.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और हमारी ओर से उस के लिए अनिवार्यतः एक ज्ञात और नियत स्थान है

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور ہم میں سے ہر ایک کا ایک معین درجہ ہے۔ (2)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور ہمارا حال تو یہ ہے کہ ہم میں سے ہر ایک کا ایک متعیّن مقام ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

۔ اور ہمارا حال تو یہ ہے کہ ہم میں سے ہر ایک کا ایک مقام مقرر ہے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور ہم میں سے کوئی ایسا نہیں ہے جس کا مقام معلوم نہ ہو۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور ہم میں جو ہے اس کا ایک ٹھکانا ہے مقرر

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور فرشتوں کا قول ہے کہ ہم میں سے ہر ایک کا ایک درجہ معین ہے۔