Surat us Saaffaat

Surah: 37

Verse: 3

سورة الصافات

فَالتّٰلِیٰتِ ذِکۡرًا ۙ﴿۳﴾

And those who recite the message,

پھر ذکر اللہ کی تلاوت کرنے والوں کی ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَالتّٰلِیٰتِ
پھر تلاوت کرنے والوں کی
ذِکۡرًا
ذکر(قرآن)کی
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَالتّٰلِیٰتِ
پھر تلاوت کرنے والوں کی
ذِکۡرًا
ذکرکی
Translated by

Juna Garhi

And those who recite the message,

پھر ذکر اللہ کی تلاوت کرنے والوں کی ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

پھر ان کی جو ذکر (قرآن) کی تلاوت کرنے والے ہیں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پھرجوذکرکی تلاوت کرنے والے ہیں ۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

then by those who recite the dhihr,

پھر پڑہنے والوں کی یاد کر کر

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

پھر قسم ہے ان کی جو تلاوت کرنے والے ہیں ذکر کی

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and those who recite the Exhortation;

پھر انکی قسم جو کلام نصیحت سنانے والے ہیں 1 ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

پھر ان کی جو ذکر کی تلاوت کرتے ہیں ۔ ( ٤ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

پھر ان فرشتوں کی جو قرآن کی تلاوت کرتے ہیں 9

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پھر ان کی جو ذکر (قرآن) کی تلاوت کرتے ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

پھر اس کی تسبیح و تلاوت کرنے والے (فرشتوں کی )

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

پھر ذکر (یعنی قرآن) پڑھنے والوں کی (غور کرکر)

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

By the angels reciting the praise.

پھر ذکر کی تلاوت کرنے والے (فرشتوں) کی

Translated by

Amin Ahsan Islahi

پھر ذکر کرنے والے ( اپنے رب کا ) !

Translated by

Mufti Naeem

پھر ان کی جو ذکرِ ( الٰہی ) کی تلاوت کرتے ہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

پھر پڑھنے والوں کی یاد کر کے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

پھر ان کی جو تلاوت کرتے ہیں (اللہ کے) ذکر کی

Translated by

Noor ul Amin

پھر ان فرشتوں کی قسم جو ذکرِ اللہ کی تلاوت کرتے ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

پھر ان جماعتوں کی ، کہ قرآن پڑھیں ،

Translated by

Tahir ul Qadri

پھر ذکرِ الٰہی ( یا قرآن مجید ) کی تلاوت کرنے والی جماعتوں کی

Translated by

Hussain Najfi

پھر ذکر ( قرآن ) کی تلاوت کرنے والی ہستیوں کی قسم ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And thus proclaim the Message (of Allah)!

Translated by

Muhammad Sarwar

and those who recite Our revelations,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

By those who bring the Dhikr.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Then those who recite, being mindful,

Translated by

William Pickthall

And those who read (the Word) for a reminder,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

फिर यह ज़िक्र करने वाले

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

پھر ان فرشتوں کی جو ذکر کی تلاوت کرنے والے ہیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

پھر ان کی قسم جو نصیحت بیان کرنے والے ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

پھر ان کی قسم جو کلام نصیحت سنانے والے ہیں

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

پھر ان فرشتوں کی جو ذکر کی تلاوت کرنے والے ہیں۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر پڑھنے والوں کی یاد کر کر

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

پھر ان کی قسم جو ذکرالٰہی کی تلاوت کرنے والے ہیں۔