Surat us Saaffaat

Surah: 37

Verse: 69

سورة الصافات

اِنَّہُمۡ اَلۡفَوۡا اٰبَآءَہُمۡ ضَآلِّیۡنَ ﴿ۙ۶۹﴾

Indeed they found their fathers astray.

یقین مانو ! کہ انہوں نے اپنے باپ دادا کو بہکا ہوا پایا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِنَّہُمۡ
بےشک وہ
اَلۡفَوۡا
انہوں نے پایا
اٰبَآءَہُمۡ
اپنے آباؤ اجداد کو
ضَآلِّیۡنَ
گمراہ
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِنَّہُمۡ
یقیناًوہ
اَلۡفَوۡا
انہوں نے پایا
اٰبَآءَہُمۡ
اپنے باپ دادا کو
ضَآلِّیۡنَ
گمراہ
Translated by

Juna Garhi

Indeed they found their fathers astray.

یقین مانو ! کہ انہوں نے اپنے باپ دادا کو بہکا ہوا پایا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

انہوں نے اپنے آباء و اجداد کو گمراہ ہی پایا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

یقینااُن لوگوں نے اپنے باپ داداکوگمراہ پایا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

They found their fathers on the wrong path.

انہوں نے پایا اپنے باپ دادوں کو بہکے ہوئے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے آباء و اَجداد کو گمراہ پایا

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

These are the ones who found their fathers steeped in error,

یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ پایا

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

انہوں نے اپنے باپ دادوں کو گمراہی کی حالت میں پایا تھا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اے پیغمبر ان مکہ کے کافروں نی اپنے باپ دادا کو گمراہ پایا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

کہ انہوں نے اپنے باپ داداکو گمراہی کی حالت میں پایا تھا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

حالانکہ انہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہی میں پایا تھا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

انہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ ہی پایا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Verily they found their fathers gone astray.

انہوں نے اپنے بڑوں کو گمراہ پایا تھا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

انہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہی میں پایا ۔

Translated by

Mufti Naeem

بے شک ان لوگوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہی کی حالت میں پایا تھا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

انہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ ہی پایا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

(یہ سب کچھ اس لئے ہوگا کہ) ان لوگوں نے اپنے باپ دادوں کو گمراہ پایا

Translated by

Noor ul Amin

انہوں نے اپنے باپ دادوں کو گمراہ پایا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

بیشک انہوں نے اپنے باپ دادا گمراہ پائے ،

Translated by

Tahir ul Qadri

بے شک انہوں نے اپنے باپ دادا کوگمراہ پایا

Translated by

Hussain Najfi

ان لوگوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ پایا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Truly they found their fathers on the wrong Path;

Translated by

Muhammad Sarwar

They found their father going astray

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Verily, they found their fathers on the wrong path;

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Surely they found their fathers going astray,

Translated by

William Pickthall

They indeed found their fathers astray,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

निश्चय ही उन्होंने अपने बाप-दादा को पथभ्रष्ट पाया।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

(کیوں کہ) انہوں نے اپنے بڑوں کو گمراہی کی حالت میں پایا تھا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ پایا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ پایا

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

بیشک انہوں نے باپ دادوں کو گمراہی کی حالت میں پایا۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

انہوں نے پایا اپنے باپ دادوں کو بہکے ہوئے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

ان کو سزا دینے کی وجہ یہ ہے کہ انہوں نے اپنے بڑوں کو گمراہ پایا۔