Surat us Saaffaat

Surah: 37

Verse: 73

سورة الصافات

فَانۡظُرۡ کَیۡفَ کَانَ عَاقِبَۃُ الۡمُنۡذَرِیۡنَ ﴿ۙ۷۳﴾

Then look how was the end of those who were warned -

اب تو دیکھ لے کہ جنہیں دھمکایا گیا تھا ان کا انجام کیسا کچھ ہوا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَانۡظُرۡ
تو دیکھو
کَیۡفَ
کیسا
کَانَ
ہوا
عَاقِبَۃُ
انجام
الۡمُنۡذَرِیۡنَ
ڈرائے جانے والوں کا
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَانۡظُرۡ
سو آپ دیکھیں
کَیۡفَ
کیسا
کَانَ
ہوا
عَاقِبَۃُ
انجام
الۡمُنۡذَرِیۡنَ
جن کو ڈرایا گیا
Translated by

Juna Garhi

Then look how was the end of those who were warned -

اب تو دیکھ لے کہ جنہیں دھمکایا گیا تھا ان کا انجام کیسا کچھ ہوا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

پھر دیکھ لو، جنہیں ڈرایا گیا تھا ان کا انجام کیا ہوا۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

سوآپ دیکھیں کہ اُن کاکیسا انجام ہواجن کوڈرایاگیا!

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

So look, how was the end of those warned -

اب دیکھ کیسا ہوا انجام ڈرائے ہوؤں کا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

تو دیکھ لو ! کیسا انجام ہوا ان لوگوں کا جنہیں خبردار کردیا گیا تھا

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Observe, then, what was the end of those that had been warned,

اب دیکھ لو کہ ان تنبیہ کیے جانے والوں کا کیا انجام ہوا ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اب دیکھ لو کہ جن کو خبردار کیا گیا تھا ، ان کا انجام کیسا ہوا؟

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

تو اے پیغمبر دیکھ یہ لوگ جو ڈرائے گئے تھے ان کا کیا انجام ہوا کس طرح تباہ و برباد ہوگئی

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

تو دیکھ لیجئے جن کو ڈرایا گیا تھا ان کا کیا انجام ہوا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

تو پھر دیکھو جن کو ڈرایا گیا تھا اور وہ نہیں مانے تو ان کا انجام کیسا ہوا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

سو دیکھ لو کہ جن کو متنبہ کیا گیا تھا ان کا انجام کیسا ہوا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

So behold what wise hath been the end of those who were warned.

سو دیکھ لیجئے ان کا کیسا برا انجام ہوا جنہیں ڈرایا گیا تھا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

تو دیکھو! ان لوگوں کا انجام کیا ہوا جن کو انذار کیا گیا ۔

Translated by

Mufti Naeem

پس ( اے محبوبﷺ ) جن ( نافرمان ) لوگوں کو ڈرایا گیا تھا ان کا انجام کیسا ہوا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

سو دیکھ لو جن کو ڈرایا گیا تھا ان کا انجام کیسا ہوا ؟

Translated by

Mulana Ishaq Madni

سو تم دیکھ لو کہ کیسا ہوا انجام ان لوگوں کا جن کو خبردار کیا گیا تھا ؟

Translated by

Noor ul Amin

پھر دیکھ لو ، جنہیں ڈرایا گیا تھا ان کا انجام کیا ہوا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

تو دیکھو ڈرائے گیوں کا کیسا انجام ہوا ( ف۷٤ )

Translated by

Tahir ul Qadri

سو آپ دیکھئے کہ ان لوگوں کا انجام کیسا ہوا جو ڈرائے گئے تھے

Translated by

Hussain Najfi

تو دیکھو کہ ڈرائے ہوؤں کا انجام کیا ہوا؟

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not),-

Translated by

Muhammad Sarwar

See how terrible was the end of those who were warned.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Then see what was the end of those who were warned.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Then see how was the end of those warned,

Translated by

William Pickthall

Then see the nature of the consequence for those warned,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

तो अब देख लो उन लोगों का कैसा परिणाम हुआ, जिन्हे सचेत किया गया था

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

سو دیکھ لیجیئے ان لوگوں کا کیسا (برا) انجام ہوا جن کو ڈرایا گیا تھا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اب دیکھ لو کر جن کو تنبیہ کی گئی تھی ان کا کیا انجام ہوا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

۔ اب دیکھ لو کہ ان تنبیہہ کیے جانے والوں کا کیا انجام ہوا

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سو دیکھ لیجیے جن کو ڈرایا گیا ان کا کیا انجام ہوا۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اب دیکھ کیسا ہوا انجام ڈرائے ہوؤں کا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

سوائے مخاطب دیکھ جن کو ڈرایا گیا تھا ان کا انجام کیسا ہوا۔