Surat us Saaffaat

Surah: 37

Verse: 80

سورة الصافات

اِنَّا کَذٰلِکَ نَجۡزِی الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۸۰﴾

Indeed, We thus reward the doers of good.

ہم نیکی کرنے والوں کو اسی طرح بدلہ دیتے ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِنَّا
بےشک ہم
کَذٰلِکَ
اسی طرح
نَجۡزِی
ہم بدلہ دیتے ہیں
الۡمُحۡسِنِیۡنَ
احسان کرنے والوں کو
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِنَّا
یقیناًہم
کَذٰلِکَ
ایسا ہی
نَجۡزِی
ہم بدلہ دیتے ہیں
الۡمُحۡسِنِیۡنَ
نیکی کرنے والوں کو
Translated by

Juna Garhi

Indeed, We thus reward the doers of good.

ہم نیکی کرنے والوں کو اسی طرح بدلہ دیتے ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

ہم نیکی کرنے والوں کو ایسے ہی صلہ دیا کرتے ہیں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

یقیناہم نیکی کرنے والوں کو ایساہی بدلہ دیتے ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Certainly, this is how We reward those who are good in deeds.

ہم یوں بدلہ دیتے ہیں نیکی والوں کو

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یقینا ہم اسی طرح بدلہ دیا کرتے ہیں محسنین کو۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Thus do We reward all those who do good.

ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیا کرتے ہیں ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

ہم نیک عمل کرنے والوں کو اسی طرح صلہ دیتے ہیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

ہم نیکوں کو ایسا ہی بدلہ دیتے (جیسے نوح کو دیا) 8

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

نیکوکاروں کو یقینا ہم ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

بیشک ہم نیکو کاروں کو ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

نیکوکاروں کو ہم ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Verily We! thus We recompense the well-doers.

بیشک ہم مخلصین کو (ایسا ہی) صلہ دیا کرتے ہیں

Translated by

Amin Ahsan Islahi

ہم خوب کاروں کو ایسا ہی صلہ دیا کرتے ہیں ۔

Translated by

Mufti Naeem

بلاشبہ ہم اسی طرح نیک کام کرنے والوں کو بدلہ دیا کرتے ہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

نیکو کاروں کو ہم ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں

Translated by

Mulana Ishaq Madni

بیشک ہم اسی طرح صلہ (اور بدلہ) دیتے ہیں نیکو کاروں کو

Translated by

Noor ul Amin

ہم نیکی کرنے والوں کو ایسے ہی صلہ د یا کرتے ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

بیشک ہم ایسا ہی صلہ دیتے ہیں نیکوں کو ،

Translated by

Tahir ul Qadri

بیشک ہم نیکو کاروں کو اسی طرح بدلہ دیا کرتے ہیں

Translated by

Hussain Najfi

بیشک ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Thus indeed do we reward those who do right.

Translated by

Muhammad Sarwar

Thus do We reward the righteous ones.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Verily, thus We reward the gooddoers.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Thus do We surely reward the doers of good.

Translated by

William Pickthall

Lo! thus do We reward the good.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

निस्संदेह हम उत्तमकारों को ऐसा बदला देते हैं

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

ہم مخلصین کو ایسا ہی صلہ دیا کرتے ہیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیا کرتے ہیں

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

بلاشبہ ہم مخلصین کو ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

ہم یوں بدلہ دیتے ہیں نیکی والوں کو

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

ہم نیک روش اختیار کرنے والوں کو ایسا ہی بدلا دیا کرتے ہیں۔