Surat us Saaffaat

Surah: 37

Verse: 82

سورة الصافات

ثُمَّ اَغۡرَقۡنَا الۡاٰخَرِیۡنَ ﴿۸۲﴾

Then We drowned the disbelievers.

پھر ہم نے دوسروں کو ڈبو دیا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

ثُمَّ
پھر
اَغۡرَقۡنَا
غرق کیا ہم نے
الۡاٰخَرِیۡنَ
دوسروں کو
Word by Word by

Nighat Hashmi

ثُمَّ
پھر
اَغۡرَقۡنَا
ہم نے غرق کردیا
الۡاٰخَرِیۡنَ
دوسروں کو
Translated by

Juna Garhi

Then We drowned the disbelievers.

پھر ہم نے دوسروں کو ڈبو دیا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

پھر ہم نے باقی لوگوں کو غرق کردیا۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پھر ہم نے دوسروں کوغرق کردیا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Then, we drowned others.

پھر ڈبا دیا ہم نے دوسروں کو۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

پھر ہم نے غرق کردیا باقی سب کو۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Thereafter We caused the others to be drowned.

پھر دوسرے گروہ کو ہم نے غرق کر دیا ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

پھر ہم نے دوسرے لوگوں کو پانی میں غرق کردیا ۔ ( ١٥ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

پھر دوسروں کو (جو کافر تھے) ہم نے ڈبو دیا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پھر ہم نے دوسروں کو ڈبودیا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور پھر ہم نے دوسروں کو ( کفار و مشرکین کو) غرق کر دیا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

پھر ہم نے دوسروں کو ڈبو دیا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Then We drowned the others.

پھر ہم نے غرق کردیا اوروں کو ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

پھر ہم نے اوروں کو غرق کردیا ۔

Translated by

Mufti Naeem

پھر ہم نے دوسروں ( نافرمانوں ) کو پانی میں ڈبودیا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

پھر ہم نے دوسروں کو ڈبو دیا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

پھر ہم نے غرق کردیا باقی سب کو

Translated by

Noor ul Amin

پھر ہم نے ( نو ح کے علاوہ ) باقی لوگوں کو غرق کردیا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

پھر ہم نے دوسروں کو ڈبو دیا ( ف۸۱ )

Translated by

Tahir ul Qadri

پھر ہم نے دوسروں کو غرق کردیا

Translated by

Hussain Najfi

پھر دوسرے لوگوں کو ہم نے غرق کر دیا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Then the rest we overwhelmed in the Flood.

Translated by

Muhammad Sarwar

We drowned all the others (besides Noah and his people).

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Then We drowned the others.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Then We drowned the others

Translated by

William Pickthall

Then We did drown the others.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

फिर हम ने दूसरो को डूबो दिया।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

پھر ہم نے دوسرے لوگوں کو (یعنی کافروں کو) غرق کردیا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

پھر ہم نے دوسرے گروہ کو غرق کردیا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

پھر دوسرے گروہ کو ہم نے غرق کردیا ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

پھر ہم نے دوسرے لوگوں کو غرق کردیا۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر ڈبا دیا ہم نے دوسروں کو

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

پھر ہم نے دوسرے لوگوں کو غرق کردیا۔