Surat un Nissa

Surah: 4

Verse: 28

سورة النساء

یُرِیۡدُ اللّٰہُ اَنۡ یُّخَفِّفَ عَنۡکُمۡ ۚ وَ خُلِقَ الۡاِنۡسَانُ ضَعِیۡفًا ﴿۲۸﴾

And Allah wants to lighten for you [your difficulties]; and mankind was created weak.

اللہ چاہتا ہے کہ تم سے تخفیف کر دے کیونکہ انسان کمزور پیدا کیا گیا ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

یُرِیۡدُ
چاہتا ہے
اللّٰہُ
اللہ
اَنۡ
کہ
یُّخَفِّفَ
وہ ہلکا کردے
عَنۡکُمۡ
تم سے
وَخُلِق
اور پیدا کیا گیا
الۡاِنۡسَانُ
انسان
ضَعِیۡفًا
کمزور
Word by Word by

Nighat Hashmi

یُرِیۡدُ
چاہتا ہے
اللّٰہُ
اللہ تعالیٰ
اَنۡ
یہ کہ
یُّخَفِّفَ
وہ ہلکا کر دے
عَنۡکُمۡ
تم سے
وَخُلِق
اور پیداکیا گیاہے
الۡاِنۡسَانُ
انسان
ضَعِیۡفًا
کمزور
Translated by

Juna Garhi

And Allah wants to lighten for you [your difficulties]; and mankind was created weak.

اللہ چاہتا ہے کہ تم سے تخفیف کر دے کیونکہ انسان کمزور پیدا کیا گیا ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اللہ یہ چاہتا ہے کہ تم سے (رسم و رواج کی پابندیوں کو) ہلکا کردے کیونکہ انسان کمزور پیدا کیا گیا ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

ﷲتعالیٰ ارادہ رکھتاہے کہ وہ تم سے(بوجھ)ہلکاکردے اورانسان کو کمزورپیداکیا گیا ہے

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Allah intends to make things easy on you. And man has been created weak.

اللہ چاہتا ہے کہ تم سے بوجھ ہلکا کرے اور انسان بنا ہے کمزور۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اللہ چاہتا ہے کہ تم پر سے بوجھ کو ہلکاکرے۔ اور انسان کمزور پیدا کیا گیا ہے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Allah wants to lighten your burdens, for man was created weak.

اللہ تم پر سے پابندیوں کو ہلکا کرنا چاہتا ہے کیونکہ انسان کمزور پیدا کیا گیا ہے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اللہ چاہتا ہے کہ تمہارے ساتھ آسانی کا معاملہ کرے اور انسان کمزور پیدا ہوا ہے ۔ ( ٢٤ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور اللہ تمہارا بوجھ کرنا چاہتا ہے اور آدمی پیدا ئش سے کمزور بنا ہے 13

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اللہ تم پر سے بوجھ ہلکا کرنا چاہتے ہیں اور انسان (طبعاً ) کمزور پیدا کیا گیا ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اللہ تو تمہارے اوپر سے بوجھ ہلکا کرنا چاہتا ہے کیونکہ انسان کمزور ہی پیدا کیا گیا ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

خدا چاہتا ہے کہ تم پر سے بوجھ ہلکا کرے اور انسان (طبعاً) کمزور پیدا ہوا ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Allah intendeth that he shall lighten unto you, and man hath been created weak.

اللہ کو منظور ہے کہ تمہارے ساتھ تخفیف برتین اور انسان تو کمزور پیدا ہی کیا گیا ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اللہ چاہتا ہے کہ تم پر سے بوجھ کو ہلکا کرے اور انسان کمزور بنایا گیا ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

اﷲ تعالیٰ تمہارے ساتھ تخفیف کرنا چاہتے ہیں اور انسان کمزور پیدا کیا گیا ہے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اللہ تم پر سے پابندیوں کو ہلکا کرنا چاہتا ہے کیونکہ انسان کمزور پیدا کیا گیا ہے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اللہ چاہتا ہے کہ ہلکا کردے تم لوگوں سے (سختیوں اور پابندیوں کے بوجھ) اور انسان بڑا کمزور پیدا کیا گیا ہے

Translated by

Noor ul Amin

اللہ تم سے بوجھ کو ہلکاکرناچاہتا ہے اورانسان کمزور پید ا کیا گیا ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اللہ چاہتا ہے کہ تم پر تخفیف کرے ( ف۸۹ ) اور آدمی کمزور بنایا گیا ( ف۹۰ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اللہ چاہتا ہے کہ تم سے بوجھ ہلکا کر دے ، اور اِنسان کمزور پیدا کیا گیا ہے

Translated by

Hussain Najfi

اللہ چاہتا ہے کہ تمہارا بوجھ ہلکا کرے ( کیونکہ ) انسان کمزور پیدا کیا گیا ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Allah doth wish to lighten your (difficulties): For man was created Weak (in flesh).

Translated by

Muhammad Sarwar

God wants to relieve you of your burden; all human beings were created weak.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Allah wishes to lighten (the burden) for you; and man was created weak.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Allah desires that He should make light your burdens, and man is created weak.

Translated by

William Pickthall

Allah would make the burden light for you, for man was created weak.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

अल्लाह चाहता है कि तुम से बोझ को हल्का कर दे, और इंसान कमज़ोर बनाया गया है।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اللہ تعالیٰ کو تمہارے ساتھ تخفیف منظور ہے اور آدمی کمزور پیدا کیا گیا ہے۔ (28)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اللہ چاہتا ہے کہ تم پر آسانی کرے کیونکہ انسان کمزور پیدا کیا گیا ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اللہ تم پر سے پابندیوں کو ہلکا کرنا چاہتا ہے کیونکہ انسان کمزور پیدا کیا گیا ہے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اللہ تعالیٰ تمہارے ساتھ تخفیف کا ارادہ فرماتا ہے اور انسان کمزور پیدا کیا گیا ہے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اللہ چاہتا ہے کہ تم سے بوجھ ہلکا کرے اور انسان بنا ہے کمزور

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اللہ تعالیٰ تم پر سے بوجھ کو ہلکا کرنا چاہتا ہے اور انسان طبعاً کمزور پیدا کیا گیا ہے