Surat uz Zukhruf

Surah: 43

Verse: 7

سورة الزخرف

وَ مَا یَاۡتِیۡہِمۡ مِّنۡ نَّبِیٍّ اِلَّا کَانُوۡا بِہٖ یَسۡتَہۡزِءُوۡنَ ﴿۷﴾

But there would not come to them a prophet except that they used to ridicule him.

جو نبی ان کے پاس آیا انہوں نے اس کا مذاق اُڑایا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَمَا
اور نہیں
یَاۡتِیۡہِمۡ
آیا ان کے پاس
مِّنۡ نَّبِیٍّ
کوئی نبی
اِلَّا
مگر
کَانُوۡا
تھے وہ
بِہٖ
اس کا
یَسۡتَہۡزِءُوۡنَ
وہ مذاق اڑاتے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَمَا
اورنہیں
یَاۡتِیۡہِمۡ
آتاتھاان کے پاس
مِّنۡ نَّبِیٍّ
کوئی نبی
اِلَّا
مگر
کَانُوۡا
تھے وہ
بِہٖ
اس کا
یَسۡتَہۡزِءُوۡنَ
مذاق اڑاتے
Translated by

Juna Garhi

But there would not come to them a prophet except that they used to ridicule him.

جو نبی ان کے پاس آیا انہوں نے اس کا مذاق اُڑایا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور جب بھی ان کے پاس کوئی نبی آیا تو انہوں نے اس کا مذاق ہی اڑایا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اوراُن کے پاس جب کوئی نبی آتاتھاتووہ اُس کامذاق اُڑاتے تھے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And no messenger came to them, but they used to mock at him.

اور نہیں آتا لوگوں کے پاس کوئی پیغام لانے والا جس سے ٹھٹھا نہیں کرتے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور نہیں آیا کوئی بھی نبی ان کے پاس مگر وہ اس کا مذاق ہی اڑاتے رہے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Yet never did a Prophet come to them but they mocked him.

کبھی ایسا نہیں ہوا کہ کوئی نبی ان کے ہاں آیا ہو اور انہوں نے اس کا مذاق نہ اڑایا ہو 5 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور ان لوگوں کے پاس کوئی نبی ایسا نہیں آیا جس کا وہ مذاق نہ اڑاتے ہوں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور جب ان کے پاس کوئی پیغمبر آتا تو (وہ تیری قوم کی طرح) اس کا ٹھٹھا اڑاتے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور ان (کافروں) کے پاس کوئی ایسا نبی نہیں آیا جس کا انہوں نے مذاق نہ اڑایا ہو

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور ان کے پاس کوئی ایسا پیغمبر نہیں آیا جس کا انہوں نے مذاق نہ اڑایا ہو ۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور کوئی پیغمبر ان کے پاس نہیں آتا تھا مگر وہ اس سے تمسخر کرتے تھے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And not a prophet came Unto them but him they were wont to mock.

اور ان (لوگوں) کے پاس کوئی نبی (ایسا) نہیں آیا جس سے انہوں نے تمسخر نہ کیا ہو ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور جو نبی بھی ان کے پاس آتا تو وہ اس کا مذاق ہی اڑاتے ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور ان کے پاس جو بھی نبی آیا تو انہوں نے بس اس کا مذاق ہی اُڑانا ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور کوئی بنی ان کے پاس نہیں آتا تھا مگر وہ اس سے تمسخر کرتے تھے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

مگر ان کے پاس جو بھی کوئی پیغمبر آیا تو انہوں نے اس کا مذاق ہی اڑایا

Translated by

Noor ul Amin

اور جب بھی ان کے پاس کوئی نبی آیا تو انہوں نے اس کا مذاق اڑایا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور ان کے پاس جو غیب بتانے والا ( نبی ) آیا اس کی ہنسی ہی بنایا کیے ( ف٦ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور کوئی نبی اُن کے پاس نہیں آتا تھا مگر وہ اُس کا مذاق اڑایا کرتے تھے

Translated by

Hussain Najfi

اور ان کے پاس کوئی نبی ( ع ) نہیں ایا مگریہ کہ وہ اس کامذاق اڑاتے تھے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And never came there a prophet to them but they mocked him.

Translated by

Muhammad Sarwar

No Prophet came to them whom they did not mock.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And never came there a Prophet to them but they used to mock at him.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And there came not to them a prophet but they mocked at him.

Translated by

William Pickthall

And never came there unto them a prophet but they used to mock him.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

किन्तु जो भी नबी उन के पास आया, वे उस का परिहास ही करते रहे

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور ان لوگوں کے پاس کوئی ایسا نبی نہیں آیا جس کے ساتھ انہوں نے استہزاء کیا ہو۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

کبھی ایسا نہیں ہوا کہ کوئی نبی ان کے ہاں آیا ہو اور انہوں نے اس کا مذاق نہ اڑایا ہو

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

کبھی ایسا نہیں ہوا کہ کوئی نبی ان کے ہاں آیا ہو اور انہوں نے اس کا مذاق نہ اڑایا ہو

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور ان کے پاس جو بھی کوئی نبی آتا تھا اس کا مذاق بناتے تھے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور نہیں آتا لوگوں کے پاس کوئی پیغام لانے والا جس سے ٹھٹھا نہیں کرتے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور کبھی کوئی نبی ان لوگوں کے پاس نہیں آیا مگر یہ کہ انہوں نے اس کا مذاق ہی اڑایا۔