Surat ud Dukhaan

Surah: 44

Verse: 25

سورة الدخان

کَمۡ تَرَکُوۡا مِنۡ جَنّٰتٍ وَّ عُیُوۡنٍ ﴿ۙ۲۵﴾

How much they left behind of gardens and springs

وہ بہت سے باغات اور چشمے چھوڑ گئے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

کَمۡ
کتنے ہی
تَرَکُوۡا
وہ چھوڑ گئے
مِنۡ جَنّٰتٍ
باغات
وَّعُیُوۡنٍ
اور چشمے
Word by Word by

Nighat Hashmi

کَمۡ
کتنے ہی
تَرَکُوۡا
وہ چھوڑ گئے
مِنۡ جَنّٰتٍ
باغات
وَّعُیُوۡنٍ
اورچشمے
Translated by

Juna Garhi

How much they left behind of gardens and springs

وہ بہت سے باغات اور چشمے چھوڑ گئے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

وہ کتنے ہی باغ اور چشمے چھوڑ گئے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

وہ کتنے ہی باغات اور چشمے چھوڑگئے ۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

How many gardens and fountains have they left behind

بہت سے چھوڑ گئے باغ اور چشمے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

انہوں نے کتنے ہی باغوں اور چشموں کو چھوڑا

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

How many gardens did they leave behind, and how many fountains

کتنے ہی باغ اور چشمے

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

کتنے باغات اور چشمے تھے جو یہ لوگ چھوڑ گئے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

یہ فرعون کے لوگ کتنے ہی باغ اور چشمے چھوڑ مرے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

بہت کچھ چھوڑ گئے باغ اور چشمے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

ان لوگوں نے کتنے ہی باغ اور چشمے چھوڑے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

وہ لوگ بہت سے باغ اور چشمے چھوڑ گئے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

They left - how many! - of gardens and springs.

وہ لوگ کتنے ہی باغ اور چشمے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

انہوں نے کتنے ہی باغ اور چشمی ،

Translated by

Mufti Naeem

انہوں نے کتنے ہی باغات اور چشمے ( اپنے پیچھے ) چھوڑے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

وہ لوگ کتنے ہی باغ اور چشمے چھوڑگئے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

سو ان لوگوں نے چھوڑ دیے کتنے ہی باغ اور چشمے

Translated by

Noor ul Amin

انہوں نے ( اپنے پیچھے ) بہت سے باغات اور چشمے چھوڑے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

کتنے چھوڑ گئے باغ اور چشمے ،

Translated by

Tahir ul Qadri

وہ کتنے ہی باغات اور چشمے چھوڑ گئے

Translated by

Hussain Najfi

وہ کتنے باغ اور چشمے چھوڑ گئے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

How many were the gardens and springs they left behind,

Translated by

Muhammad Sarwar

How many were the gardens, springs,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

How many of gardens and springs that they (Fir`awn's people) left behind,

Translated by

Muhammad Habib Shakir

How many of the gardens and fountains have they left!

Translated by

William Pickthall

How many were the gardens and the watersprings that they left behind,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

वे छोड़ गये कितनॆ ही बाग़ और स्रोत

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

وہ لوگ کتنے ہی باغ اور چشمے (یعنی نہریں ) ۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

کتنے ہی باغ اور چشمے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

کتنے ہی باغ اور چشمے تھے جو وہ چھوڑ گئے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

وہ بہت سے باغات اور چشمے چھوڑ گئے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

بہت سے چھوڑ گئے باغ اور چشمے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

وہ لوگ کتنے ہی باغ اور کتنے ہی چشمے۔