Surat Qaaf

Surah: 50

Verse: 41

سورة ق

وَ اسۡتَمِعۡ یَوۡمَ یُنَادِ الۡمُنَادِ مِنۡ مَّکَانٍ قَرِیۡبٍ ﴿ۙ۴۱﴾

And listen on the Day when the Caller will call out from a place that is near -

اور سن رکھیں کہ جس دن ایک پکارنے والا قریب ہی کی جگہ سے پکارے گا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَاسۡتَمِعۡ
اور غور سے سنیے
یَوۡمَ
جس دن
یُنَادِ
پکارے گا
الۡمُنَادِ
پکارنے والا
مِنۡ مَّکَانٍ
ایک جگہ سے
قَرِیۡبٍ
قریب کی
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَاسۡتَمِعۡ
اور کان لگا کر سنو
یَوۡمَ
جس دن
یُنَادِ
پکارے گا
الۡمُنَادِ
پکارنے والا
مِنۡ مَّکَانٍ قَرِیۡبٍ
قریب کی جگہ سے
Translated by

Juna Garhi

And listen on the Day when the Caller will call out from a place that is near -

اور سن رکھیں کہ جس دن ایک پکارنے والا قریب ہی کی جگہ سے پکارے گا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور توجہ سے سنیے۔ جس دن پکارنے والا قریب ہی سے پکارے گا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اور کان لگاکر سنو!جس دن پکارنے والا قریب کی جگہ سے پکارے گا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And listen: The Day when the caller will call out from a near place,

اور کان رکھ جس دن پکارے پکارنے والا نزدیک کی جگہ سے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور کان لگائے رکھو جس دن پکارنے والا پکارے گا بہت قریب کی جگہ سے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Hearken on the Day when the caller will call from a place nearby,

اور سنو ، جس دن منادی کرنے والا ( ہر شخص کے ) قریب ہی سے پکارے گا ، 52 ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور ذرا توجہ سے سنو ! جس دن ایک پکارنے والا ایک قریبی جگہ سے پکارے گا ۔ ( ١٨ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور (اے پیغمبر) کان لگا کر سن جس دن پکارنے والا (فرشتہ اسرافیل آسمان سے) جو مقام نزدیک ہے وہاں سے (مردوں کو) پکاریگا 10

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور سن رکھو جس دن ایک پکارنے والا پاس ہی سے پکارے گا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور سنو ! جس دن پکارنے والا قریب ہی سے پکارے گا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور سنو جس دن پکارنے والا نزدیک کی جگہ سے پکارے گا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And hearken thou: the Day whereon the caller will call from a place quite near.

اور سن رکھ (اے مخاطب) کہ جس دن ایک پکارنے والا پاس ہی سے پکارے گا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور کان لگائے رکھو جس دن منادی بہت قریب کی جگہ سے پکارے گا ۔

Translated by

Mufti Naeem

۔ ( اے مخاطب ) کان لگاکر سن ، جس دن ایک پکارنے والا قریب جگہ سے پکارے گا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور سنو جس دن پکارنے والا نزدیک کی جگہ سے پکارے گا۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور کان لگا کر سنو (حال اس دن کا) جس دن کہ پکارے گا پکارنے والا ایسی جگہ سے جو (ہر شخص کے) بالکل قریب ہی ہوگی

Translated by

Noor ul Amin

اور سنو! جس دن پکارنے والا قریب ہی سے پکارے گا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور کان لگا کر سنو جس دن پکارنے والا پکارے گا ( ف٦۹ ) ایک پاس جگہ سے ( ف۷۰ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور ( اُس دِن کا حال ) خوب سن لیجئے جس دن ایک پکارنے والا قریبی جگہ سے پکارے گا

Translated by

Hussain Najfi

اور غور سے سنو اس دن کا حال جب ایک منادی بہت قریب سے ندا دے گا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And listen for the Day when the Caller will call out from a place quiet near,-

Translated by

Muhammad Sarwar

Wait for the day when the trumpet will be sounded from a nearby place.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And listen on the Day when the caller will call from a near place.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And listen on the day when the crier shall cry from a near place

Translated by

William Pickthall

And listen on the day when the crier crieth from a near place,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और कान लगाकर सुन लेगा जिस दिन पुकारने वाला अत्यन्त निकट के स्थान से पुकारेगा,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور سن رکھو کہ جس دن ایک پکارنے والا پاس ہی سے پکارے گا۔ (5)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور توجہ سے سنیں کہ جس دن آواز دینے والا قریب سے آواز دے گا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور سنو ، جس دن منادی کرنے والا (ہر شخص کے) قریب ہی سے پکارے گا ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اے مخاطب اس بات کو سن لے کہ جس دن پکارنے والا قریب ہی جگہ سے پکارے گا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور کان رکھ جس دن پکارے پکارنے والا نزدیک کی جگہ سے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور اے مخاطب اس دن کی بات پوری توجہ کے ساتھ سن جس دن ایک پکارنے والا قریبی مقام سے پکارے گا۔