Surat un Najam

Surah: 53

Verse: 16

سورة النجم

اِذۡ یَغۡشَی السِّدۡرَۃَ مَا یَغۡشٰی ﴿ۙ۱۶﴾

When there covered the Lote Tree that which covered [it].

جب کہ سدرہ کو چھپائے لیتی تھی وہ چیز جو اس پر چھا رہی تھی ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِذۡ
جب
یَغۡشَی
چھا رہا تھا
السِّدۡرَۃَ
بیری کے درخت پر
مَا
جو کچھ
یَغۡشٰی
چھا رہا تھا
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِذۡ
جب
یَغۡشَی
ڈھانپ رہا تھا
السِّدۡرَۃَ
۔ (سدرہ) بیری کو
مَا
وہ جو
یَغۡشٰی
ڈھانپ رہا تھا
Translated by

Juna Garhi

When there covered the Lote Tree that which covered [it].

جب کہ سدرہ کو چھپائے لیتی تھی وہ چیز جو اس پر چھا رہی تھی ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جبکہ اس سدرہ پر چھا رہا تھا جو (نور) چھا رہا تھا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

جب کہ سدرہ (بیری)کوڈھانپ رہاتھاوہ جوڈھانپ رہاتھا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

when the lots-tree was covered by that which covered it.

جب چھا رہا تھا اس بیری پر جو کچھ چھا رہا تھا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

جبکہ چھائے ہوئے تھا سدرہ پر جو چھائے ہوئے تھا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

(This was) when the lote-tree was covered with that which covered it.

اس وقت سدرہ ( بیری کے درخت ) پر چھا رہا تھا جو کچھ کہ چھا رہا تھا ۔ 12

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اس وقت اس بیر کے درخت پر وہ چیزیں چھائی ہوئی تھیں جو بھی اس پر چھائی ہوئی تھیں ۔ ( ٨ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

جس اسدرے پر کچھ چھا رہا تھا جو چھا رہا تھا 8

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

جب بیری پوچھا رہا تھا جو کچھ چھار ہا تھا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اس وقت اس (سدرۃ المنتھی) کو ڈھانپ رکھا تھا جس نے بھی ڈھانپ رکھا تھا۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

جب کہ اس بیری پر چھا رہا تھا جو چھا رہا تھا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

When that covered the lote-tree which covered it.

جب کہ اس سدرہ کو لپٹ رہی تھیں جو چیزیں کہ لپٹ رہی تھیں ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

جبکہ چھائے ہوئے تھی سدرہ کو جو چیز چھائے ہوئے تھی ۔

Translated by

Mufti Naeem

جب اس بیری کے درخت کو ڈھانپ رکھا تھا جس نے ڈھانپ رکھا تھا ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

جب اس بیری پر چھا رہا تھا جو چھا رہا تھا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

جب کہ اس سدرہ پر چھا رہا تھا جو کچھ کہ چھا رہا تھا

Translated by

Noor ul Amin

جب کہ اس درخت پر وہ چھا رہا تھاجو ( نور ) چھا رہا تھا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

جب سدرہ پر چھا رہا تھا جو چھا رہا تھا ( ف۱۸ )

Translated by

Tahir ul Qadri

جب نورِ حق کی تجلیّات سِدرَۃ ( المنتہٰی ) کو ( بھی ) ڈھانپ رہی تھیں جو کہ ( اس پر ) سایہ فگن تھیں٭

Translated by

Hussain Najfi

جب کہ سدرہ پر چھا رہا تھا ( وہ نور ) جو چھا رہا تھا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Behold, the Lote-tree was shrouded (in mystery unspeakable!)

Translated by

Muhammad Sarwar

When the tree was covered with a covering,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

When that covered the lote tree which did cover it!

Translated by

Muhammad Habib Shakir

When that which covers covered the lote-tree;

Translated by

William Pickthall

When that which shroudeth did enshroud the lote-tree,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

जबकि छा रहा था उस बेर पर, जो कुछ छा रहा था

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

جب اس سدرة المنتہیٰ کو لپٹ رہی تھیں جو چیزیں لپٹ رہی تھیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اس وقت سدرہ کو ڈھانپ رہا تھا جو بھی ڈھانپ رہا تھا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اس وقت سدرہ پر چھارہا تھا جو کچھ کہ چھارہا تھا

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

جب کہ سدرۃ المنتہیٰ کو وہ چیزیں ڈھانپ رہی تھیں جنہوں نے ڈھانپ رکھا تھا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

جب چھا رہا تھا اس بیری پر جو کچھ چھا رہا تھا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

فرشتے کو اس وقت دیکھا کہ جس وقت اس بیری کا ڈھانک رکھا تھا جس نے بھی ڈھانک رکھا تھا۔