Surat un Najam
Surah: 53
Verse: 25
سورة النجم
فَلِلّٰہِ الۡاٰخِرَۃُ وَ الۡاُوۡلٰی ﴿۲۵﴾٪ 5
Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life].
اللہ ہی کے ہاتھ ہے یہ جہان اور وہ جہان ۔
فَلِلّٰہِ الۡاٰخِرَۃُ وَ الۡاُوۡلٰی ﴿۲۵﴾٪ 5
Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life].
اللہ ہی کے ہاتھ ہے یہ جہان اور وہ جہان ۔
|
فَلِلّٰہِ
تو اللہ ہی کے لیے ہے
|
الۡاٰخِرَۃُ
آخرت
|
وَالۡاُوۡلٰی
اور پہلی(دنیا)
|
|
فَلِلّٰہِ
سواللہ تعالیٰ کے لیے ہے
|
الۡاٰخِرَۃُ
آخرت
|
وَالۡاُوۡلٰی
اوردنیا
|
Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life].
اللہ ہی کے ہاتھ ہے یہ جہان اور وہ جہان ۔
(No,) because to Allah alone belongs the (good of) the Hereafter and the former life (of this world).
سو اللہ کے ہاتھ ہے سب بھلائی پچھلی اور پہلی
To Allah belong both the Next World and the present.
دنیا ، اور آخرت کا مالک تو اللہ ہی ہے ۔ ع
۔ ( نہیں ) کیونکہ آخرت اور دنیا تو تمام تر اللہ ہی کے اختیار میں ہیں ۔
Allah's is the last and the first.
اللہ ہی کے ہاتھ میں ہے آخرت (کی بھی) ۔
تو (یاد رکھو کہ) اللہ ہی کے لئے ہے آخرت بھی اور (اس سے پہلے یہ) دنیا بھی
پس اللہ کے قبضۂ قدرت میں ہے آخرت بھی اور دنیا بھی ( یعنی انجام بھی اور آغاز بھی ) ۔
But it is to Allah that the End and the Beginning (of all things) belong.
All that is in the life to come and all that is in this life belongs only to God.
But to Allah belongs the last (Hereafter) and the first (the world).