Surat un Najam

Surah: 53

Verse: 35

سورة النجم

اَعِنۡدَہٗ عِلۡمُ الۡغَیۡبِ فَہُوَ یَرٰی ﴿۳۵﴾

Does he have knowledge of the unseen, so he sees?

کیا اسے علم غیب ہے کہ وہ ( سب کچھ ) دیکھ رہا ہے؟

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اَعِنۡدَہٗ
کیا اس کے پاس
عِلۡمُ
علم ہے
الۡغَیۡبِ
غیب کا
فَہُوَ
تو وہ
یَرٰی
وہ دیکھ رہا ہے
Word by Word by

Nighat Hashmi

اَعِنۡدَہٗ
کیا اس کے پاس
عِلۡمُ
علم ہے
الۡغَیۡبِ
غیب کا
فَہُوَ
کہ وہ
یَرٰی
دیکھ رہا ہے
Translated by

Juna Garhi

Does he have knowledge of the unseen, so he sees?

کیا اسے علم غیب ہے کہ وہ ( سب کچھ ) دیکھ رہا ہے؟

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

کیا اس کے پاس علم غیب ہے کہ وہ (سب کچھ) دیکھ رہا ہو۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

کیا اُس کے پاس غیب کاعلم ہے کہ وہ دیکھ رہا ہے؟

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Does he have knowledge of the Unseen whereby he sees (what he believes)?

کیا اس کے پاس خبر ہے غیب کی سو وہ دیکھتا ہے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے کہ وہ دیکھ رہا ہے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Does he have any knowledge of the world beyond the ken of sense-perception, and therefore, clearly sees (the Truth)?

کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے کہ وہ حقیقت کو دیکھ رہا 35 ہے ؟

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے جو وہ دیکھ رہا ہو؟

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

کیا اس کو غیب کا علم ہے وہ اپنی آنکھ سے اپنا انجام دیکھ رہا ہے 11

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے کہ وہ اسے دیکھ رہا ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

کیا اس کے پاس علم غیب ہے کہ وہ اس کو دیکھ رہا ہے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے کہ وہ اس کو دیکھ رہا ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Is with him knowledge of the unseen so that he seeth?

کیا اس شخص کے پاس علم غیب ہے کہ (اسے) دیکھ رہا ہے ؟ ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

کیا اس کے پاس علم غیب ہے پس وہ دیکھ رہا ہے؟

Translated by

Mufti Naeem

کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے کہ وہ ( اس کے ذریعے ) دیکھتا ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے کہ وہ اسے دیکھ رہا ہے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے کہ وہ دیکھ رہا ہے ؟

Translated by

Noor ul Amin

کیا اس کے پاس غیب کاعلم ہے کہ وہ دیکھ رہا ہے ( کہ اللہ کی راہ میں خرچ کرنے سے مال ختم ہوجاتا ہے )

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے تو وہ دیکھ رہا ہے ( ف٤۳ )

Translated by

Tahir ul Qadri

کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے کہ وہ دیکھ رہا ہے

Translated by

Hussain Najfi

کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے پس وہ دیکھ رہا ہے؟

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

What! Has he knowledge of the Unseen so that he can see?

Translated by

Muhammad Sarwar

Does he possess the knowledge of the unseen, thus, he sees (all things)?

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Is with him the knowledge of the Unseen so that he sees

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Has he the knowledge of the unseen so that he can see?

Translated by

William Pickthall

Hath he knowledge of the Unseen so that he seeth?

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

क्या उस के पास परोक्ष का ज्ञान है कि वह देख रहा है;

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور (پھر) بند کردیا ․کیا اس شخص کے پاس (کسی صحیح ذریعہ سے) علم غیب ہے کہ اسکو دیکھ رہا ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے کہ وہ حقیقت کو دیکھ چکا ہے ؟

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے کہ وہ حقیقت کو دیکھ رہا ہے ؟

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

کیا اس کے پاس علم غیب ہے کہ وہ دیکھ رہا ہے،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

کیا اس کے پاس خبر ہے غیب کی سو وہ دیکھتا ہے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

کیا اس کے پاس علم غیب ہے کہ وہ اس کو دیکھ رہا ہے۔