Surat ul Waqiya

Surah: 56

Verse: 23

سورة الواقعة

کَاَمۡثَالِ اللُّؤۡلُوءِ الۡمَکۡنُوۡنِ ﴿ۚ۲۳﴾

The likenesses of pearls well-protected,

جو چھپے ہوئے موتیوں کی طرح ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

کَاَمۡثَالِ
جیسے
اللُّؤۡلُوءِ
موتی
الۡمَکۡنُوۡنِ
چھپے ہوئے
Word by Word by

Nighat Hashmi

کَاَمۡثَالِ اللُّؤۡلُوءِ
گویا موتی ہوں
الۡمَکۡنُوۡنِ
چھپا کررکھے ہوئے
Translated by

Juna Garhi

The likenesses of pearls well-protected,

جو چھپے ہوئے موتیوں کی طرح ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جیسے چھپا کر رکھے ہوئے موتی

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

گویاچھپا کر رکھے ہوئے موتی ہوں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

all (neat and clean) like a hidden pearl,

جیسے موتی کے دانے اپنے غلاف کے اندر

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

جیسے موتی ہوں چھپا کر رکھے گئے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

beautiful as pearls hidden in their shells.

ایسی حسین جیسے چھپا کر رکھے ہوئے موتی ۔ 12

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

ایسی جیسے چھپا کر رکھے ہوئے موتی ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

گویا چھپائے ہوئے احتیاط 5 سے لپیٹے ہوئے) موتی ہیں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

جیسے (حفاظت سے) پوشیدہ رکھا ہوا موتی

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

جیسے سیپ میں حفاظت سے رکھے ہوئے موتی۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

جیسے (حفاظت سے) تہہ کئے ہوئے (آب دار) موتی

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

The likes Unto pearls hidden.

جیسے پوشیدہ رکھا ہوا موتی

Translated by

Amin Ahsan Islahi

محفوظ کیے ہوئے موتیوں کی مانند

Translated by

Mufti Naeem

چھپے ہوئے موتی جیسی

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

جیسے صدف کے اندر چھپے ہوئے آبدار موتی۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

(صفائی اور نفاست میں) چھپا کر رکھے گئے موتیوں جیسی

Translated by

Noor ul Amin

جیسے چھپا کررکھے ہوئے موتی

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

جیسے چھپے رکھے ہوئے موتی ( ف۲۰ )

Translated by

Tahir ul Qadri

جیسے محفوظ چھپائے ہوئے موتی ہوں

Translated by

Hussain Najfi

جو چھپا کر رکھے ہوئے موتیوں کی طرح ( حسین ) ہوں گی ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Like unto Pearls well-guarded.

Translated by

Muhammad Sarwar

like pearls preserved in their shells,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Like preserved pearls.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

The like of the hidden pearls:

Translated by

William Pickthall

Like unto hidden pearls,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

मानो छिपाए हुए मोती हो

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

جیسے (حفاظت سے) پوشیدہ رکھا ہوا موتی۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

ایسی جیسے چھپا کر رکھے ہوئے موتی ہوتے ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

ایسی حسین جیسے چھپا کر رکھے ہوئے موتی۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

جیسے پوشیدہ رکھا ہوا موتی ہو،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

جیسے موتی کے دانے اپنے غلاف کے اندر

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

جیسے سیپ میں حفاظت سے رکھا ہوا موتی۔