هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا (He is the One who has made the earth submissive for you ...67:15) The word dhalul signifies &submissive&. When dhalul is used for an animal, it means that it is not insolent when someone is riding it. The word manakib is the plural of mankib, which means &shoulder&, which in animals refer to the upper part of their front legs. Normally, this is not the part of the animals where a rider would sit to ride them. Their back or neck is involved in riding. But an animal that offers its shoulders as well to the riders is very obedient and submissive. Therefore, the verse says that Allah &has made the earth submissive for you, so walk on its shoulders&. Allah has made the structure of earth such that it is not liquid like water so that it flows, nor is it like mud, mire or slime, because if the earth were to be in any of these states, it would not have been possible for man to live in it. Nor is it made hard like rocks or iron, for in that state it would not have been possible for him to plough the fields to sow his crops and derive various other types of benefit from the earth. Wells and rivers could not have been dug. It would not have been possible to dig trenches into the ground to lay foundations of huge buildings. With such well-balanced infrastructure, He granted him tranquility that it is possible for buildings to stand on it and for people, moving on its surface, to avoid slipping. وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ (...and eat out of His provision ...67:15). After directing man to travel on earth, it is said &eat out of His provision&. This probably indicates that commercial trips carried out for import and export are the doors for obtaining livelihood from Allah. وَإِلَيْهِ النُّشُورُ (...and to Him is the Resurrection...67:15). This warning tells us that man is permitted to draw benefits of eating, drinking and living from the earth, but he is reminded at the same time not to be neglectful of death and life-after-death. Eventually, he will have to leave this world for the Hereafter. Whilst living on the earth, he must prepare for life-after-death. In this verse, man is warned that eventually he will return to Allah on the Day of Resurrection. The next verse warns that the Divine punishment can overtake him, even when living on the earth.
(آیت) هُوَ الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ ذَلُوْلًا۔ ذلول کے لفظی معنی منقاد و مطیع کے ہیں اس جانور کو ذلول کہا جاتا ہے جو سواری دینے میں شوخی نہ کرے۔ مناکب، منکب کی جمع ہے مونڈھے کو کہتے ہیں۔ کسی بھیج انور کا مونڈھا سواری کی جگہ نہیں ہوتی بلکہ اسکی کمر یا گردن ہوتی جو جانور سوار ہونے والوں کے لئے اپنے مونڈھے بھی پیش کردے وہ بہت ہی مطیع و منقاد اور مسخر ہو سکتا ہے اس لئے فرمایا کہ زمین کو تمہارے لئے ہم نے ایسا مخسرو مطیع بنادیا ہے کہ تم اس کے مونڈھیوں پر چڑھتے پھرو۔ زمین کو حق تعالیٰ نے ایک ایسا قوام بخشا ہے کہ نہ تو پانی کیر طح سیال اور بہنے والا ہے نہ روئی اور کیچڑ کی طرح دبنے والا، کیونکہ زمین ایسی ہوتی تو اس پر کسی انسان کا رہنا ٹھہرنا ناممکن نہ ہوتا اسی طرح زمین کو لہوے پتھر کی طرح سخت بھی نہیں بنایا اگر ایسا ہوتا تو اس میں درخت اور کھیتی نہ بوئی جاسکتی اس میں کنوئیں اور نہریں نہ کھودی جا سکتیں اس کو کھود کر اونچی عمارتوں کی بنیاد نہ رکھی جاسکتی، اس قوام کے ساتھ اس کو ایسا سکون بخشا کہ اس پر عمارتیں ٹھہر سکیں چلنے پھرنے والوں کو لغزش نہ ہو۔ وَكُلُوْا مِنْ رِّزْقِهٖ ۭ وَاِلَيْهِ النُّشُوْرُ پہلے زمین کے اطراف میں چلنے پھرنے کی ہدایت فرمائی اس کے بعد فرمایا کہ اللہ کا رزق کھاؤ اس میں اشارہ ہو سکتا ہے کہ تجارت کے لئے سفر اور مال کی درآمد برآمد اللہ کے رزق کا دروازہ ہے الیہ النشور میں مبتلا دیا کہ کھانے پینے رہنے سہنے کے فوائد زمین سے حاصل کرنے کی اجازت ہے مگر موت اور آخرت سے بےفکر نہ رہو کہ انجام کار اسی کی طرف لوٹ کر جانا ہے۔ زمین پر رہتے ہوئے آخرت کی تیاری میں لگے رہو۔ اس میں تو اس بات سے ڈرایا گیا تھا کہ آخر کار قیامت میں اللہ کی طرف لوٹنا ہے، آگے اس پر تنبیہ کی گئی ہے کہ زمین پر رہنے بسنے کے وقت بھی اللہ کا عذاب آسکتا ہے