Surat ul Maarijj

Surah: 70

Verse: 10

سورة المعارج

وَ لَا یَسۡئَلُ حَمِیۡمٌ حَمِیۡمًا ﴿۱۰﴾ۚ ۖ

And no friend will ask [anything of] a friend,

اور کوئی دوست کسی دوست کو نہ پوچھے گا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَلَا
اور نہ
یَسۡئَلُ
پوچھے گا
حَمِیۡمٌ
کوئی گہرا دوست
حَمِیۡمًا
کسی گہرے دوست سے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَلَا
اور نہ
یَسۡئَلُ
پوچھے گا
حَمِیۡمٌ
دلی دوست
حَمِیۡمًا
کسی دلی دوست کو
Translated by

Juna Garhi

And no friend will ask [anything of] a friend,

اور کوئی دوست کسی دوست کو نہ پوچھے گا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اس دن کوئی جگری دوست اپنے جگری دوست کو نہ پوچھے گا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورکوئی دلی دوست کسی دلی دوست کو نہ پوچھے گا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and no friend will ask about any friend,

اور نہ پوچھے گا دوستدار دوستدار کو

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور کوئی دوست کسی دوسرے دوست کا حال نہیں پوچھے گا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and no bosom friend will enquire about any of his bosom friends

اور کوئی جگری دوست اپنے جگری دوست کو نہ پوچھے گا

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور کوئی جگری دوست کسی جگری دوست کو پوچھے گا بھی نہیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

کوئی رشتہ اپنے رشتہ دار کو یا کوئی دوست اپنے دوست کو دکھائے جانے پر بھی نہ پوچھے گا 4

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور کوئی دوست کسی دوت کو نہ پوچھے گا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

کوئی دوست کسی دوست کو نہ پوچھے گا۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور کوئی دوست کسی دوست کا پرسان نہ ہوگا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And not a friend shall ask a friend,

اور کوئی دوست کسی دوست کو نہ پوچھے گا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور کوئی دوست بھی کسی دوست کو نہ پوچھے گا ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور کوئی جگری دوست کسی جگری دوست کا حال نہ پوچھے گا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور کوئی دوست کسی کا پُر سان نہ ہوگا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور (اس دن) کوئی گہرا دوست بھی کسی دوست کو نہیں پوچھے گا

Translated by

Noor ul Amin

اس دن کوئی جگری دوست جگری دوست کو نہ پوچھے گا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور کوئی دوست کسی دوست کی بات نہ پوچھے گا ( ف۱۱ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور کوئی دوست کسی دوست کا پرساں نہ ہوگا

Translated by

Hussain Najfi

اور کوئی دوست کسی دو ست کو نہ پو چھے گا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And no friend will ask after a friend,

Translated by

Muhammad Sarwar

even intimate friends will not inquire about their friends,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And no friend will ask a friend,

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And friend shall not ask of friend

Translated by

William Pickthall

And no familiar friend will ask a question of his friend

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

कोई मित्र किसी मित्र को न पूछेगा,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور کوئی دوست کسی دوست کو نہ پوچھے گا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور کوئی جگری دوست اپنے جگری دوست کی خبر نہیں لے گا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور کوئی جگری دوست اپنے جگری دوست کو نہ پوچھے گا

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور کوئی دوست کسی دوست کا نہ پوچھے گا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور نہ پوچھے گا دوست دار دوست دار کو

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور کوئی دوست کسی دوست کا پرسان حال نہ ہوگا۔