Surat ul Maarijj

Surah: 70

Verse: 21

سورة المعارج

وَّ اِذَا مَسَّہُ الۡخَیۡرُ مَنُوۡعًا ﴿ۙ۲۱﴾

And when good touches him, withholding [of it],

اور جب راحت ملتی ہے تو بخل کرنے لگتا ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَّاِذَا
اور جب
مَسَّہُ
پہنچتی ہے اسے
الۡخَیۡرُ
بھلائی
مَنُوۡعًا
بہت روکنے والا ہے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَّاِذَا
اور جب
مَسَّہُ
پہنچتی ہے اس کو
الۡخَیۡرُ
بھلائی
مَنُوۡعًا
بہت روکنے والا ہے
Translated by

Juna Garhi

And when good touches him, withholding [of it],

اور جب راحت ملتی ہے تو بخل کرنے لگتا ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور جب مال ملتا ہے تو بخیل بن جاتا ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اور جب اسے بھلائی پہنچتی ہے توبہت روکنے والاہوتا ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and very niggard when visited by good (fortune),

اور جب پہنچے اس کو بھلائی تو بےتوفیقا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور جب اسے بھلائی ملتی ہے تو بہت بخیل بن جاتا ہے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and tight-fisted when good fortune visits him,

اور جب اسے خوشحالی نصیب ہوتی ہے تو بخل کرنے لگتا ہے ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور جب اس کے پاس خوشحالی آتی ہے تو بہت بخیل بن جاتا ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور جب دولت ملتی ہے تو بخیل ہوجاتا ہے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور جب اسے آسائش پہنچتی ہے تو بخل کرنے لگتا ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور جب اس کو کوئی خیر اور بھلائی پہنچتی ہے تو وہ بخل اور کنجوسی کرنے لگتا ہے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور جب آسائش حاصل ہوتی ہے تو بخیل بن جاتا ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And when good toucheth him he is begrudging.

اور جب اسے خوشحالی ہوتی ہے تو بخل کرنے لگتا ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور جب اس کو کشادگی حاصل ہوتی ہے تو بخیل بن جاتا ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور جب اسے کوئی بھلائی پہنچے تو ( اوروں سے ) روکتا ( بخل کرتا ) ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور جب آسائش ملتی ہے تو بخیل بن جاتا ہے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور جب اسے خوشحالی نصیب ہوتی ہے تو یہ بخل کرنے لگتا ہے

Translated by

Noor ul Amin

اور جب مال ملتا ہے توبخیل بن جاتا ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور جب بھلائی پہنچے ( ف۱۹ ) تو روک رکھنے والا ( ف۲۰ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور جب اسے بھلائی ( یا مالی فراخی ) حاصل ہو تو بخل کرتا ہے

Translated by

Hussain Najfi

اورجب اسے خوشحالی نصیب ہوتی ہے تو بہت بُخل کرتا ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And niggardly when good reaches him;-

Translated by

Muhammad Sarwar

but when they are fortunate, they become niggardly

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And suppressive when good touches him.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And niggardly when good befalls him

Translated by

William Pickthall

And, when good befalleth him, grudging;

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

किन्तु जब उसे सम्पन्नता प्राप्त होती ही तो वह कृपणता दिखाता है

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور جب اس کو فارغ البالی ہوتی ہے تو بخل کرنے لگتا ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور جب اسے خوشحالی نصیب ہوتی ہے تو بخل کرنے لگتا ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور جب اسے خوشحالی نصیب ہوتی ہے تو بخل کرنے لگتا ہے۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور جب اس سے اچھی حالت مل جاتی ہے تو منع کرنے والے بن جاتا ہے،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور جب پہنچے اس کو بھلائی تو بےتوفیقا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور جب اس کو فارغ البالی حاصل ہوتی ہے تو وہ سخت بخیل ہوتا ہے۔