Surat Nooh

Surah: 71

Verse: 11

سورة نوح

یُّرۡسِلِ السَّمَآءَ عَلَیۡکُمۡ مِّدۡرَارًا ﴿ۙ۱۱﴾

He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers

وہ تم پر آسمان کو خوب برستا ہوا چھوڑ دے گا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

یُّرۡسِلِ
وہ بھیجے گا
السَّمَآءَ
آسمان کو
عَلَیۡکُمۡ
تم پر
مِّدۡرَارًا
خوب برسنے والا
Word by Word by

Nighat Hashmi

یُّرۡسِلِ
برسائے گا
السَّمَآءَ
آسمان سے
عَلَیۡکُمۡ
تم پر
مِّدۡرَارًا
مو سلا دھا ر بارش
Translated by

Juna Garhi

He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers

وہ تم پر آسمان کو خوب برستا ہوا چھوڑ دے گا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

تم پر آسمان سے خوب بارشیں برسائے گا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

وہ آسمان سے تم پرموسلادھار بارشیں برسائے گا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and He will cause the heavens to rain upon you in abundance,

چھوڑ دے گا آسمان کی تم پر دھاریں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

وہ تم پر آسمان سے خوب بارشیں برسائے گا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

He will shower upon you torrents from heaven,

وہ تم پر آسمان سے خوب بارشیں برسائے گا ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

وہ تم پر آسمان سے خوب بارشیں برسائے گا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

آسمان سے موسلا دھار مینہ تم پر برسائے گا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

وہ تم پر آسمان سے لگاتار بارشیں برسائے گا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

وہ تم پر مسلسل بارش برسائے گا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

وہ تم پر آسمان سے لگاتار مینہ برسائے گا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

He will send the heaven upon you copiously;

وہ تم پر کثرت سے بارش بھیجے گا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

وہ تم پر اپنے ابر رحمت کے دونگڑے برسائے گا ۔

Translated by

Mufti Naeem

وہ تمہارے اوپر آسمان سے موسلا دھار بارش برسائے گا ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

وہ تم پر آسمان سے مینہ برسائے گا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

وہ (اپنی رحمت و عنایت سے) تم پر دھانے کھول دے گا باران رحمت کے

Translated by

Noor ul Amin

تم پر آسمان سے خوب بارشیں برسائے گا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

تم پر شراٹے کا ( موسلا دھار ) مینھ بھیجے گا ،

Translated by

Tahir ul Qadri

وہ تم پر بڑی زوردار بارش بھیجے گا

Translated by

Hussain Najfi

وہ تم پر آسمان سے موسلادھار بارش برسائے گا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

"'He will send rain to you in abundance;

Translated by

Muhammad Sarwar

He will send you abundant

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

He will send rain to you Midrar,

Translated by

Muhammad Habib Shakir

He will send down upon you the cloud, pouring down abundance of rain:

Translated by

William Pickthall

He will let loose the sky for you in plenteous rain,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

"वह बादल भेजेगा तुम पर ख़ूब बरसने वाला,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

کثرت سے تم پر بارش بھیجے گا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

وہ آسمان سے تم پر خوب بارشیں برسائے گا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

وہ تم پر آسمان سے خوب بارشیں برسائے گا ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

وہ تم پر خوب زیادہ برسنے والی بارش بھیجے گا،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

چھوڑ دے گا آسمان کی تم پر دھاریں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

وہ تم پر خوب پے درپے مینہ برسائے گا۔