Surat ul Jinn

Surah: 72

Verse: 6

سورة الجن

وَّ اَنَّہٗ کَانَ رِجَالٌ مِّنَ الۡاِنۡسِ یَعُوۡذُوۡنَ بِرِجَالٍ مِّنَ الۡجِنِّ فَزَادُوۡہُمۡ رَہَقًا ۙ﴿۶﴾

And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so they [only] increased them in burden.

بات یہ ہے کہ چند انسان بعض جنات سے پناہ طلب کیا کرتے تھے جس سے جنات اپنی سرکشی میں اور بڑھ گئے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَّاَنَّہٗ
اور بےشک وہ
کَانَ
تھے
رِجَالٌ
کچھ لوگ
مِّنَ الۡاِنۡسِ
انسانوں میں سے
یَعُوۡذُوۡنَ
جو پناہ لیتے تھے
بِرِجَالٍ
کچھ لوگوں کی
مِّنَ الۡجِنِّ
جنوں میں سے
فَزَادُوۡہُمۡ
تو انہوں نے زیادہ کر دیا انہیں
رَہَقًا
سرکشی میں
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَّاَنَّہٗ
اوریقیناوہ
کَانَ
تھے
رِجَالٌ
کچھ لوگ
مِّنَ الۡاِنۡسِ
انسانوں میں سے
یَعُوۡذُوۡنَ
پناہ پکڑتے 
بِرِجَالٍ
بعض مردوں کی 
مِّنَ الۡجِنِّ
جنات میں سے 
فَزَادُوۡہُمۡ
توانہوں نے بڑھادیاان کو 
رَہَقًا
سرکشی میں
Translated by

Juna Garhi

And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so they [only] increased them in burden.

بات یہ ہے کہ چند انسان بعض جنات سے پناہ طلب کیا کرتے تھے جس سے جنات اپنی سرکشی میں اور بڑھ گئے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور یہ کہ انسانوں میں سے کچھ لوگ جنوں کے کچھ لوگوں کی پناہ مانگا کرتے تھے چناچہ انہوں نے جنوں کے غرور کو اور زیادہ بڑھا دیا تھا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اوریقیناًانسانوں میں سے کچھ لوگ جنات میں سے بعض لوگوں کی پناہ پکڑتے تھے تواُنہوں نے جنوں کوسرکشی میں بڑھا دیا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and that some people from human beings used to seek refuge with some people of the Jinn, and thus they increased them (the Jinns) in arrogance,

اور یہ کہ تھے کتنے مرد آدمیوں میں کے پناہ پکڑتے تھے کتنے مردوں کی جنوں میں کے پھر تو وہ اور زیادہ

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور یہ کہ انسانوں میں سے کچھ مرد جنات میں سے کچھ مردوں کی پناہ پکڑتے تھے تو انہوں نے ان (جنات) کی سرکشی میں مزید اضافہ کیا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and that “some from among the humans used to seek protection of some among the jinn, and thus they increased the arrogance of the jinn”;

اور یہ کہ ” انسانوں میں سے کچھ لوگ جنوں میں سے کچھ لوگوں کی پناہ مانگا کرتے تھے ، اس طرح انہوں نے جنوں کا غرور اور زیادہ بڑھا دیا7 ۔ ”

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور یہ کہ : انسانوں میں سے کچھ لوگ جنات کے کچھ لوگوں کی پناہ لیا کرتے تھے ، اس طرح ان لوگوں نے جنات کو اور سر چڑھا دیا تھا ۔ ( ٤ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور ہوا یہ کہ بعضے آدم زاد لوگ بعضے جن لوگوں کی پناہ لیت ی تھے اس سے ان کا دماغ اور چڑھ گیا 11

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور یہ کہ انسانوں میں سے بعض لوگ جنات میں سے بعض لوگوں کی پناہ پکڑتے تھے تو (اس سے) ان کی سرکشی اور بڑھ گئی تھی

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور بعض لوگ وہ بھی تھے جو جنات میں سے بعضوں کی پناہ حاصل کیا کرتے تھے ( تو ان پناہ لینے والوں نے) ان کی سرکشی اور غرور کو اور بڑھا دیا تھا۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور یہ کہ بعض بنی آدم بعض جنات کی پناہ پکڑا کرتے تھے (اس سے) ان کی سرکشی اور بڑھ گئی تھی

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And persons among humankind have been seeking refuge with persons of the Jinn, so that they increased them in evil disposition.

اور انسانوں میں بہت سے لوگ ایسے ہوئے ہیں کہ وہ جنات میں سے بعض لوگوں کی پناہ لیا کرتے تھے سو انہوں نے ان (جنات) کی نخوت اور بڑھا دی ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور یہ کہ انسانوں میں سے کچھ ایسے بھی تھے ، جو جنوں میں سے بعض کی دہائی دیتے رہے ہیں تو انہوں نے ان کی شامت ہی میں اضافہ کیا ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور بات یہ ( بھی ) ہے کہ انسانوں میں سے بہت سے لوگ جنات میں سے کئی مردوں کی پناہ مانگتے تھے ، پس انہوں نے ان ( جنات ) کے فخر و غرور کو اور ( بھی ) بڑھادیا ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور یہ کہ بعض بنی آدم بعض جنات کی پناہ پکڑا کرتے تھے اس سے ان کی سرکشی اور بڑھ گئی۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور یہ کہ انسانوں میں سے کچھ لوگ جنوں میں سے کچھ لوگوں کی پناہ مانگا کرتے تھے جس سے ان کی سرکشی (اور بددماغی) اور زیادہ بڑھ گئی تھی

Translated by

Noor ul Amin

اور یہ کہ انسانوں میں سے کچھ لوگ جنوں کے کچھ لوگوں کی پناہ مانگتے تھے چنانچہ انہوں نے جنوں کے غرور کو بڑھادیاتھا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور یہ کہ آدمیوں میں کچھ مرد جنوں کے کچھ مردوں کے پناہ لیتے تھے ( ف۱۱ ) تو اس سے اور بھی ان کا تکبر بڑھا ،

Translated by

Tahir ul Qadri

اور یہ کہ انسانوں میں سے کچھ لوگ جنات میں سے بعض اَفراد کی پناہ لیتے تھے ، سو اُن لوگوں نے اُن جنات کی سرکشی اور بڑھا دی

Translated by

Hussain Najfi

اور یہ کہ انسانوں میں سے کچھ لوگ جنات میں سے کچھ لوگوں کی پناہ لیا کرتے تھے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

'True, there were persons among mankind who took shelter with persons among the Jinns, but they increased them in folly.

Translated by

Muhammad Sarwar

"Certain human beings sought refuge with certain jinn and this increased the rebelliousness of those jinn.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

`And verily, there were men among mankind who took shelter with the males among the Jinn, but they increased them in Rahaq.'

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And that persons from among men used to seek refuge with persons from among jinn, so they increased them in wrongdoing:

Translated by

William Pickthall

And indeed (O Muhammad) individuals of humankind used to invoke the protection of individuals of the jinn, so that they increased them in revolt against Allah);

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

"और यह कि मनुष्यों में से कितने ही पुरुष ऐसे थे, जो जिन्नों में से कितने ही पुरूषों की शरण माँगा करते थे। इस प्रकार उन्होंने उन्हें (जिन्नों को) और चढ़ा दिया

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور بہت سے لوگ آدمیوں میں ایسے تھے کہ وہ جنات میں سے بعضے لوگوں کی پناہ لیا کرتے تھے سو ان آدمیوں نے ان جنات کی بد دماغی اور بڑھادی۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور بیشک انسانوں میں سے کچھ لوگ جنوں میں سے کچھ لوگوں کی پناہ مانگا کرتے تھے، اس طرح انہوں نے جنوں کا غرور زیادہ کردیا ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور یہ کہ انسانوں میں سے کچھ لوگ جنوں میں سے کچھ لوگوں کی پناہ مانگا کرتے تھے ، اس طرح انہوں نے انسانوں کی بےچینی کو اور زیادہ بڑھا دیا ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور بیشک بات یہ ہے کہ بہت سے مرد انسان میں سے ایسے تھے جو جنات کے مردوں کو پناہ لیا کرتے تھے تو انہوں نے ان کو تکبر میں زیادہ کیا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور یہ کہ تھے کتنے مرد آدمیوں میں کے پناہ پکڑتے تھے کتنے مردوں کی جنوں میں کے پھر تو وہ اور زیادہ سر چڑھنے لگے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور یہ کہ بہت سے لوگ آدمیوں میں سے ایسے تھے کہ وہ جنات میں سے کچھ لوگوں کی پناہ لیا کرتے تھے تو ان پناہ لینے والوں نے ان جنات کی سرکشی کو بڑھا دیا۔