Surat ul Muzammil

Surah: 73

Verse: 12

سورة المزمل

اِنَّ لَدَیۡنَاۤ اَنۡکَالًا وَّ جَحِیۡمًا ﴿ۙ۱۲﴾

Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire

یقیناً ہمارے ہاں سخت بیڑیاں ہیں اور سلگتی ہوئی جہنم ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِنَّ
بےشک
لَدَیۡنَاۤ
ہمارے پاس
اَنۡکَالًا
بیڑیاں ہیں
وَّجَحِیۡمًا
اور بھڑکتی آگ
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِنَّ
یقیناً
لَدَیۡنَاۤ
ہمارے پاس
اَنۡکَالًا
بیڑیاں ہیں
وَّجَحِیۡمًا
اورسخت بھڑکتی ہوئی آگ
Translated by

Juna Garhi

Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire

یقیناً ہمارے ہاں سخت بیڑیاں ہیں اور سلگتی ہوئی جہنم ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

ہمارے پاس (ان لوگوں کے لیے) بیڑیاں بھی ہیں اور دوزخ بھی

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

یقیناہمارے پاس بھاری بیڑیاں اورسخت بھڑکتی ہوئی آگ ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Surely with Us are fetters and flaming fire,

البتہ ہمارے پاس بیڑیاں ہیں اور آگ کا ڈھیر

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

ہمارے پاس ان کے لیے بھاری بیڑیاں اور بھڑکتی آگ ہے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

We have heavy fetters and a blazing Fire in store for them;

ہمارے پاس ﴿ان کے لیے﴾ بھاری بیڑیاں ہیں13 اور بھڑکتی ہوئی آگ

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

یقین جانو ہمارے پاس بڑی سخت بیڑیاں ہیں ، اور دہکتی ہوئی آگ ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

ہیں ان سے بھگت لوں گا اور ان کو تھوڑی سی مہلت دے 1

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

بیشک ہمارے پاس بیڑیاں ہیں اور بھڑکتی آگ

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

بیشک ہمارے پاس بھاری بھاری بیڑیاں ، جہنم کی آگ،

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

کچھ شک نہیں کہ ہمارے پاس بیڑیاں ہیں اور بھڑکتی ہوئی آگ ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Verily with us are heavy fetters and Scorch.

ہمارے ہاں تو بیڑیاں ہی ہیں اور دوزخ ہے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

ہمارے پاس ( ان کیلئے ) بیڑیاں اور دوزخ کی آگ ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

بے شک ہمارے پاس ( کافروں کے لیے ) بیڑیاں اور بھڑکتی ہوئی آگ ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

کچھ شک نہیں کہ ہمارے پاس بیڑیاں اور بھڑکتی آگ ہے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور بلاشبہ ہمارے پاس (ایسے بدبختوں کے لئے) بڑی بھاری بیڑیاں بھی ہیں اور بھڑکتی آگ بھی

Translated by

Noor ul Amin

ہمارے پاس بیڑیاں ہیں اور جہنم بھی

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

بیشک ہمارے پاس ( ف۱۷ ) بھاری بیڑیاں ہیں اور بھڑکتی آگ ،

Translated by

Tahir ul Qadri

بیشک ہمارے پاس بھاری بیڑیاں اور ( دوزخ کی ) بھڑکتی ہوئی آگ ہے

Translated by

Hussain Najfi

ہمارے پاس ان کیلئے بیٹریاں اور دوزخ کی آگ ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

With Us are Fetters (to bind them), and a Fire (to burn them),

Translated by

Muhammad Sarwar

We have prepared for them fetters, flaming fire,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Verily, with Us are Ankal, and Jahim.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Surely with Us are heavy fetters and a flaming fire,

Translated by

William Pickthall

Lo! with Us are heavy fetters and a raging fire,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

निश्चय ही हमारे पास बेड़ियाँ हैं और भड़कती हुई आग

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

بیشک ہمارے یہاں بیڑیاں ہیں اور دوزخ ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

ہمارے پاس ان کے لیے بھاری بھر کم بیڑیاں ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

ہمارے پاس (ان کے لئے) بھاری بیڑیاں ہیں اور بھرکٹی ہوئی آگ

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

بیشک ہمارے پاس بیڑیاں ہیں اور دوزخ ہے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

البتہ ہمارے پاس بیڑیاں ہیں اور آگ کا ڈھیر

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

بیشک ہمارے پاس بھاری بھاری بیڑیاں ہیں اور آتش سوزاں ہے۔