Surat ul Muzammil

Surah: 73

Verse: 19

سورة المزمل

اِنَّ ہٰذِہٖ تَذۡکِرَۃٌ ۚ فَمَنۡ شَآءَ اتَّخَذَ اِلٰی رَبِّہٖ سَبِیۡلًا ﴿٪۱۹﴾  13

Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.

بیشک یہ نصیحت ہے پس جو چاہے اپنے رب کی طرف راہ اختیار کرے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِنَّ
بےشک
ہٰذِہٖ
یہ
تَذۡکِرَۃٌ
ایک نصیحت ہے
فَمَنۡ
پس جو کوئی
شَآءَ
چاہے
اتَّخَذَ
بنا لے
اِلٰی رَبِّہٖ
طرف اپنے رب کے
سَبِیۡلًا
راستہ
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِنَّ
بلاشبہ
ہٰذِہٖ
یہ 
تَذۡکِرَۃٌ
ایک نصیحت ہے 
فَمَنۡ
توجوشخص 
شَآءَ
چاہے 
اتَّخَذَ
بنالے 
اِلٰی رَبِّہٖ
اپنے رب کی طرف
سَبِیۡلًا
راستہ 
Translated by

Juna Garhi

Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.

بیشک یہ نصیحت ہے پس جو چاہے اپنے رب کی طرف راہ اختیار کرے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

یہ (قرآن) یقینا ایک نصیحت ہے اب جو چاہے وہ اپنے پروردگار کی طرف (جانے والی) راہ اختیار کرلے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

بلاشبہ یہ ایک نصیحت ہے توجوشخص چاہے اپنے رب کی طرف راستہ بنالے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Indeed, this is a reminder; so let anyone who so wishes, adopt a way to his Lord.

یہ تو نصیحت ہے پھر جو کوئی چاہے بنا لے اپنے رب کی طرف راہ

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یقینا یہ ایک یاددہانی ہے۔ تو جو کوئی بھی چاہے وہ اپنے رب کی طرف راستہ اختیار کرلے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Indeed this is nothing but a Good Counsel; so let him who will take a way leading to his Lord.

یہ ایک نصیحت ہے ، اب جس کا جی چاہے اپنے رب کی طرف جانے کا راستہ اختیار کر لے ۔ ؏١

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

یہ ایک نصیحت کی بات ہے ۔ اب جو چاہے ، اپنے پروردگار کی طرف جانے والا راستہ اختیار کرلے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

یہ آیتیں نصیحت کی باتیں ہیں پھر جس کا جی چاہے اپنے مالک کی طرف رستہ بنا لے 4

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

بیشک یہ (قرآن) تو نصیحت ہے پھر جو چاہے اپنے پروردگار کی طرف راستہ اختیار کرلے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

بیشک یہ (قرآن حکیم ) ایک نصیحت ہے۔ جو چاہیے اپنے رب تک پہنچنے کا ذریعہ بنا لے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

یہ (قرآن) تو نصیحت ہے۔ سو جو چاہے اپنے پروردگار تک (پہنچنے کا) رستہ اختیار کرلے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Verily this is an admonition; let him therefore, who will, choose a way Unto his Lord.

یہ (قرآن) ایک نصیحت ہے سو جس کا جی چاہے اپنے پروردگار کی طرف کا راستہ اختیار کرلے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

یہ تو ایک یاد دہانی ہے تو جو چاہے وہ اپنے رب کی راہ اختیار کرلے ۔

Translated by

Mufti Naeem

بے شک یہ ( قرآن مجید سراپا ) نصیحت ہے ، پس جو چاہے اپنے رب کی طرف ( پہنچنے کی ) راہ اختیار کرلے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

یہ قرآن تو نصیحت ہے سو جو چاہے اپنے رب تک پہنچنے کا راستہ اختیار کرے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

بلاشبہ یہ (آیتیں) ایک عظیم الشان نصیحت ہے اب جس کا جی چاہے اپنے رب کی طرف جانے کا راستہ اختیار کرلے

Translated by

Noor ul Amin

یہ ( قرآن ) یقینانصیحت ہےجو چاہےاپنے رب کی طرف ( جانے والی ) راہ اختیارکرلے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

بیشک یہ نصیحت ہے ، تو جو چاہے اپنے رب کی طرف راہ لے ( ف۲۷ )

Translated by

Tahir ul Qadri

بے شک یہ ( قرآن ) نصیحت ہے ، پس جو شخص چاہے اپنے رب تک پہنچنے کا راستہ اِختیار کر لے

Translated by

Hussain Najfi

بےشک یہ ایک بڑی نصیحت ہے پس جو چاہے وہ اپنے پروردگار کی طرف راستہ اختیار کرے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Verily this is an Admonition: therefore, whoso will, let him take a (straight) path to his Lord!

Translated by

Muhammad Sarwar

This is a reminder. Let anyone who wants, seek guidance from his Lord.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Verily, this is an admonition, therefore whosoever wills, let him take a path to His Lord!

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Surely this is a reminder, then let him, who will take the way to his Lord.

Translated by

William Pickthall

Lo! This is a Reminder. Let him who will, then, choose a way unto his Lord.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

निश्चय ही यह एक अनुस्मृति है। अब जो चाहे अपने रब की ओर मार्ग ग्रहण कर ले

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

(یہ تمام مضمون) ایک (بلیغ) نصیحت ہے سو جس کا جی چاہے اپنے پروردگار کی طرف رستہ اختیار کرے۔ (5)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

یہ ایک نصیحت ہے اب جس کا جی چاہے اپنے رب کی طرف جانے کا راستہ اختیار کرلے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

یہ ایک نصیحت ہے ، اب جس کا جی چاہے ، اپنے رب کی طرف جانے کا راستہ اختیار کرلے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

بلاشبہ یہ ایک نصیحت ہے سو جس کا جی چاہے اپنے رب کی طرف راستہ اختیار کرلے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

یہ تو نصیحت ہے پھر جو کوئی چاہے بنا لے اپنے رب کی طرف راہ

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

یہ تمام مضمون ایک نصیحت ہے سو جو چاہے اپنے رب تک پہنچنے کا راستہ اختیار کرلے۔