Surat ul Mudassir

Surah: 74

Verse: 50

سورة المدثر

کَاَنَّہُمۡ حُمُرٌ مُّسۡتَنۡفِرَۃٌ ﴿ۙ۵۰﴾

As if they were alarmed donkeys

گویا کہ وہ بد کے ہوئے گدھے ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

کَاَنَّہُمۡ
گویا کہ وہ
حُمُرٌ
گدھے ہیں
مُّسۡتَنۡفِرَۃٌ
سخت بدکنے والے
Word by Word by

Nighat Hashmi

کَاَنَّہُمۡ
گویاکہ وہ
حُمُرٌ
جنگلی گدھے ہیں
مُّسۡتَنۡفِرَۃٌ
بدکنے والے
Translated by

Juna Garhi

As if they were alarmed donkeys

گویا کہ وہ بد کے ہوئے گدھے ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جیسے وہ بد کے ہوئے گدھے ہوں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

گویا کہ وہ بدکنے والے جنگلی گدھے ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

as if they were wild donkeys,

گویا کہ وہ گدھے ہیں بدکنے والے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

گویا وہ بدکے ہوئے جنگلی گدھے ہیں۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

as though they were frightened wild asses,

گویا یہ جنگلی گدھے ہیں

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اس طرح جیسے وہ جنگلی گدھے ہوں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

گویا وہ جنگلی گدھے ہیں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

گویا کہ وہ گدھے ہوں بدکے ہوئے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

ایسا لگتا ہے جیسے وہ جنگلی گدھے ہیں

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

گویا گدھے ہیں کہ بدک جاتے ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

As though they were asses startled."

گویا وہ وحشی گدھے ہیں

Translated by

Amin Ahsan Islahi

گویا کہ وہ بدکے ہوئے گدھے ہوں ۔

Translated by

Mufti Naeem

گویا کہ وہ بِدکے ہوئے جنگلی گدھے ہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

گویا گدھے ہیں کہ بدک جاتے ہیں

Translated by

Mulana Ishaq Madni

گویا کہ یہ بدکنے والے (جنگلی) گدھے ہیں

Translated by

Noor ul Amin

جیسے وہ بدکے ہوئے گدھے ہوں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

گویا وہ بھڑکے ہوئے گدھے ہوں ،

Translated by

Tahir ul Qadri

گویا وہ بِدکے ہوئے ( وحشی ) گدھے ہیں

Translated by

Hussain Najfi

گویا وہ بدکے ہوئے گدھے ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

As if they were affrighted asses,

Translated by

Muhammad Sarwar

like frightened donkeys

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

As if they were wild donkeys.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

As if they were asses taking fright

Translated by

William Pickthall

As they were frightened asses

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

मानो वे बिदके हुए जंगली गधे हैं

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

کہ گویا وہ وحشی گدھے ہیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

گویا یہ جنگلی گدھے ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

گویا یہ جنگلی گدھے ہیں

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

گویا کہ وہ وحشی گدھے ہیں

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

گویا کہ وہ گدھے ہیں بدکنے والے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

کہ گویا وہ جنگلی گدھے ہیں۔