Surat ul Qiyama

Surah: 75

Verse: 27

سورة القيامة

وَ قِیۡلَ مَنۡ ٜ رَاقٍ ﴿ۙ۲۷﴾

And it is said, "Who will cure [him]?"

اور کہا جائے گا کہ کوئی جھاڑ پھونک کرنے والا ہے؟

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَقِیۡلَ
اور کہہ دیاجائے گا
مَنۡ
کون ہے
رَاقٍ
جھاڑ پھونک کرنے والا
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَقِیۡلَ
اورکہاجائے گا
مَنۡ
کون ہے
رَاقٍ
دم کرنے والا
Translated by

Juna Garhi

And it is said, "Who will cure [him]?"

اور کہا جائے گا کہ کوئی جھاڑ پھونک کرنے والا ہے؟

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور کہا جاتا ہے کہ کوئی دم جھاڑ کرنے والا ہے ؟

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورکہاجائے گا: ’’کون ہے دم کرنے والا؟‘‘

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and it is said, |"Who is an enchanter (that can save him?) |"

اور لوگ کہیں کون ہے جھاڑنے والا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور کہا جاتا ہے کہ ہے کوئی جھاڑ پھونک کرنے والا ؟

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and it is said: “Is there any enchanter who can step forward and help (by his chanting)?”

اور کہا جائے گا کہ ہے کوئی جھاڑ پھونک کر نے والا19 ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور ( تیمار داروں کی طرف سے ) کہا جائے گا کہ : ہے کوئی جھاڑ پھونک کرنے والا؟ ( ١٠ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور بیمار کے پاس والے بول اٹھیں گے ارے کوئی جھاڑو پھونک کرنے والا ہے۔ 10

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور لوگ کہنے لگیں کون جھاڑ پھونک والے ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اس وقت کہا جائے گا کہ کوئی جھاڑ پھونک والا ہے ؟

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور لوگ کہنے لگیں (اس وقت) کون جھاڑ پھونک کرنے والا ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And it is cried. who can charm?

اور پکارا جانے لگتا ہے کہ ارے کوئی جھاڑنے والا بھی ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور کہا جائے گا: اب کون ہے جھاڑ پھونک کرنے والا؟

Translated by

Mufti Naeem

اور کہا جائے گا: ہے کوئی چھاڑ پھونک کرنے والا؟

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور لوگ کہنے لگیں اس وقت کون جھاڑ پھونک کرنے والا ہے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور کہا جائے گا کہ ہے کوئی جھاڑ پھونک کرنے والا ؟

Translated by

Noor ul Amin

اور کہاجائے گاکہ ہے کوئی جھاڑپھونک کرنے والا ؟

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور کہیں گے ( ف۲٤ ) کہ ہے کوئی جھاڑ پھونک کرے ( ف۲۵ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور کہا جا رہا ہو کہ ( اِس وقت ) کون ہے جھاڑ پھونک سے علاج کرنے والا ( جس سے شفایابی کرائیں )

Translated by

Hussain Najfi

اور کہاجائے گا کہ اب کون ہے جھاڑ پھونک کرنے والا؟

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?"

Translated by

Muhammad Sarwar

and the angels say, "Who will take away his soul,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And it will be said: "Who can cure him"

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And it is said: Who will be a magician?

Translated by

William Pickthall

And men say: Where is the wizard (who can save him now)?

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और कहा जाएगा, "कौन है झाड़-फूँक करने वाला?"

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور کہا جاتا ہے کہ کوئی جھاڑنے والا ہے۔ (8)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور کہا جائے گا کہ ہے کوئی جھاڑ پھونک کرنے والا۔ ؟

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور کہا جائے گا کہ ہے کوئی جھاڑ پھونک کرنے والا ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور کہا جائے کہ کون ہے دم کرنے والا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور لوگ کہیں کون ہے جھاڑنے والا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور اس وقت کہا جاتا ہے ارے کوئی جھاڑنے والا بھی ہے۔