Surat ul Qiyama

Surah: 75

Verse: 35

سورة القيامة

ثُمَّ اَوۡلٰی لَکَ فَاَوۡلٰی ﴿ؕ۳۵﴾

Then woe to you, and woe!

وائے ہے اور خرابی ہے تیرے لئے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

ثُمَّ
پھر
اَوۡلٰی
افسوس
لَکَ
تجھ پر
فَاَوۡلٰی
پھر افسوس
Word by Word by

Nighat Hashmi

ثُمَّ
پھربھی
اَوۡلٰی
لائق ہے
لَکَ
تیرے لیے
فَاَوۡلٰی
پھرلائق ہے
Translated by

Juna Garhi

Then woe to you, and woe!

وائے ہے اور خرابی ہے تیرے لئے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

پھر افسوس پر افسوس ہے تجھ پر

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پھر تیرے لیے یہی لائق ہے، پھریہی لائق ہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Again, woe to you, then woe to you!

پھر خرابی تیری خرابی پر خرابی تیری

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

پھر افسوس ہے تجھ پر افسوس ہے !

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

again, it is worthy of you, altogether worthy.

ہاں یہ روش تیرے ہی لیے سزاوار ہے اور تجھی کو زیب دیتی ہے22 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

پھر سن لے کہ بربادی ہے تیری ، ہاں بربادی ہے تیری ! ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

پھر تیری خرابی خرابی پر خرابی 13

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پھر افسوس ہے تجھ پر افسوس ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

پھر بربادی ہے تیرے لئے اور خرابی ہے تیرے لئے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

پھر افسوس ہے تجھ پر پھر افسوس ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Again, woe Unto thee, woe!

پھر تیری کم بختی پر کم بختی آنے والی ہے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

پھر افسوس ہے تجھ پر! افسوس ہے!

Translated by

Mufti Naeem

پھر تیرے لیے ہلاکت در ہلاکت ہو

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

پھر افسوس ہے تجھ پر پھر افسوس ہے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

ہاں ہلاکت ہے تیرے لئے (اے شقی) پھر ہلاکت

Translated by

Noor ul Amin

پھرافسوس ہے تجھ پر

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

پھر تیری خرابی آ لگی اب آ لگی ، ( ف۳٤ )

Translated by

Tahir ul Qadri

پھر تمہارے لئے ( روزِ قیامت ) ہلاکت ہے ، پھر ( دوزخ کی ) ہلاکت ہے

Translated by

Hussain Najfi

پھر یہ تیرے ہی لائق ہے اور تیرے ہی لئے سزوار ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Again, Woe to thee, (O men!), yea, woe!

Translated by

Muhammad Sarwar

Woe to you!

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Again, woe to you! And then woe to you!

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Again (consider how) nearer to you and nearer.

Translated by

William Pickthall

Again nearer unto thee and nearer (is the doom).

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

फिर अफ़सोस है तुझ पर और अफ़सोस है!

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

پھر (مکرر سن لے کہ) تیری کمبختی پر کمبختی آنے والی ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

پھر تیرے لیے ہلاکت ہی ہلاکت ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

ہاں یہ روش تیرے ہی لئے سزاوار ہے اور تجھی کو زیب دیتی ہے ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

پھر تیرے لیے کمبختی ہے پھر کمبختی ہے،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر خرابی تیری خرابی پر خرابی تیری

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اس خرابی پر اور تباہی ہے پھر سن لے تیرے لئے تباہی ہے اس تباہی پر اور تباہی ہے۔