Surat ul Qiyama

Surah: 75

Verse: 39

سورة القيامة

فَجَعَلَ مِنۡہُ الزَّوۡجَیۡنِ الذَّکَرَ وَ الۡاُنۡثٰی ﴿ؕ۳۹﴾

And made of him two mates, the male and the female.

پھر اس سے جوڑے یعنی نر مادہ بنائے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَجَعَلَ
پھر اس نے بنایا
مِنۡہُ
اس سے
الزَّوۡجَیۡنِ
جوڑا
الذَّکَرَ
مرد
وَالۡاُنۡثٰی
اور عورت
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَجَعَلَ
پھراس نے بنائیں
مِنۡہُ
اس سے
الزَّوۡجَیۡنِ
دوقسمیں 
الذَّکَرَ
مرد
وَالۡاُنۡثٰی
اورعورت
Translated by

Juna Garhi

And made of him two mates, the male and the female.

پھر اس سے جوڑے یعنی نر مادہ بنائے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

پھر اس سے مرد اور عورت کی دو قسمیں بنادیں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پھراُس نے اس سے مرد اور عورت کی دو قسمیں بنائیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and made from him two kinds, male and female.

پھر کیا اس میں جوڑا نر اور مادہ

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

پھر اسی سے اس نے دو زوج بنائے نر اور مادہ۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and then He made of him a pair, male and female?

پھر اس سے مرد اور عورت کی دو قسمیں بنائیں ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

نیز اسی سے مرد اور عورت کی دو صفتیں بنائیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

پھ راس کی دو قمسیں کہیں نر اور مادہ کیا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پھر اس کی دو قسمیں بنائیں ایک مرد اور ایک عورت

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

پھر اس نے آدمیوں کی دو قسمیں مرد اور عورت بنائے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

پھر اس کی دو قسمیں بنائیں (ایک) مرد اور (ایک) عورت

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And made of him the two sexes, male and female.

پھر اس کی دو قسمیں کردیں مرد اور عورت ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

پھر بنایا اس سے جوڑا – نر اور مادہ؟

Translated by

Mufti Naeem

پھر اس کی نرومادہ دو قسمیں بنائیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

پھر اس کی دو قسمیں بنائیں ایک مرد اور ایک عورت

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اس نے پھر اس سے (اپنی قدرت کاملہ اور حکمت بالغہ سے) دو قسمیں بنائیں مرد اور عورت

Translated by

Noor ul Amin

پھراس سے مرد اور عورت دوقسمیں بنادیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

تو اس سے ( ف۳۹ ) دو جوڑ بنائے ( ف٤۰ ) مرد اور عورت ،

Translated by

Tahir ul Qadri

پھر یہ کہ اس نے اسی نطفہ ہی کے ذریعہ دو قِسمیں بنائیں: مرد اور عورت

Translated by

Hussain Najfi

پھر اس سے دو قِسمیں بنائیں مرد و عورت ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And of him He made two sexes, male and female.

Translated by

Muhammad Sarwar

Was he not turned into a clot of blood? God then formed him and gave him proper shape. From the human being, God made males and females in pairs.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And made of him two sexes, male and female.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Then He made of him two kinds, the male and the female.

Translated by

William Pickthall

And made of him a pair, the male and female.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और उस की दो जातियाँ बनाई - पुरुष और स्त्री

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

پھر اعضا درست کئے پھر اس کی دو قسمیں کردیں۔ (1)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

پھر اس سے مرد اور عورت کی دو قسمیں بنائیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

پھر اس سے مرد اور عورت کی دو قسمیں بنائیں۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

پھر اس کی دو قسمیں بنا دیں ایک مرد اور ایک عورت

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر کیا اس میں جوڑا نر اور مادہ

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

پھر اس انسان کی دو قسمیں کردیں مرد اور عورت۔