Surat ul Mursilaat

Surah: 77

Verse: 42

سورة المرسلات

وَّ فَوَاکِہَ مِمَّا یَشۡتَہُوۡنَ ﴿ؕ۴۲﴾

And fruits from whatever they desire,

اور ان میووں میں جن کی وہ خواہش کریں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَّفَوَاکِہَ
اور پھل
مِمَّا
اس میں سے جو
یَشۡتَہُوۡنَ
وہ خواہش کریں گے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَّفَوَاکِہَ
اورپھلوں میں
مِمَّا
اس میں سے جن کی
یَشۡتَہُوۡنَ
وہ خواہش کریں گے
Translated by

Juna Garhi

And fruits from whatever they desire,

اور ان میووں میں جن کی وہ خواہش کریں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور جو پھل وہ چاہیں گے انہیں ملیں گے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

وراُن پھلوں میں جن کی وہ خواہش کریں گے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and fruits of their desire.

اور میوے جس قسم کے وہ چاہیں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور ایسے پھلوں کے اندر جو انہیں پسند ہوں گے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and the fruits that they desire (will be ready at hand).

اور جو پھل وہ چاہیں ﴿ ان کے لیے حاضر ہیں﴾ ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور اپنے من پسند میووں کے درمیان

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور میووں میں جو ان کو بھائیں مزے کرتے ہونگے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور پھلوں میں جو ان کو پسند ہوں گے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور وہ جو بھی پھل چاہیں گے ان کو ملے گا۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور میؤوں میں جو ان کو مرغوب ہوں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And fruits such as they shall desire.

اور مرغوب میووں میں ہوں گے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور اپنی چاہت کے میووں کے عیش میں ہوں گے ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور اپنی پسند کے ( مطابق ) میووں میں ہوں گے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور میوے جو ان کو پسند ہوں

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور قسما قسم کے ان پھلوں میں جن کو وہ خود چاہیں گے

Translated by

Noor ul Amin

اورجو پھل وہ چاہیں گے انہیں ملیں گے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور میووں میں جو ان کا جی چاہے ( ف۳۱ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور پھل اور میوے جس کی بھی وہ خواہش کریں گے ( ان کے لئے موجود ہوں گے )

Translated by

Hussain Najfi

اور ان پھلوں میں ہوں گے جنہیں وہ چاہیں گے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And (they shall have) fruits,- all they desire.

Translated by

Muhammad Sarwar

and fruits of the kind which they desire.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And fruits, such as they desire.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And fruits such as they desire.

Translated by

William Pickthall

And fruits such as they desire.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और उन फलों के बीच जो वे चाहे

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور مرغوب میووں میں ہوں گے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور ان کے لیے پھل ہوں گے جو وہ چاہیں گے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور جو پھل وہ چاہئیں (ان کے لئے حاضر ہیں)

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور ایسے میووں میں ہوں گے جن کی اشتہاء ہوگی،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور میوے جس قسم کے وہ چاہیں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور اپنے سب دل خواہ میوئوں میں ہوں گے