Surat un Naba

Surah: 78

Verse: 10

سورة النبأ

وَّ جَعَلۡنَا الَّیۡلَ لِبَاسًا ﴿ۙ۱۰﴾

And made the night as clothing

اور رات کو ہم نے پردہ بنایا ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَّجَعَلۡنَا
اور بنایا ہم نے
الَّیۡلَ
رات کو
لِبَاسًا
لباس
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَّجَعَلۡنَا
اور بنایا ہم نے
الَّیۡلَ
رات کو
لِبَاسًا
لباس(پردہ پوش)
Translated by

Juna Garhi

And made the night as clothing

اور رات کو ہم نے پردہ بنایا ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور رات کو پردہ پوش بنایا۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورہم نے رات کوپردہ پوش بنایا

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and made the night a covering,

اور بنایا رات کو اوڑھنا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور رات کو ہم نے بنا دیا ڈھانپ لینے والی۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and made the night a covering,

اور رات کو پردہ پوش

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور رات کو پردے کا سبب ہم نے بنایا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور ہم نے رات کو تمہارا 7 اوڑھنا مقدر کیا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور ہم نے رات کو پردہ بنادیا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

رات کو لباس

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور رات کو پردہ مقرر کیا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And We have made the night a covering.

اور ہم ہی نے رات کو پردہ کی چیز بنادیا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور رات کو ( تمہارے لئے ) پردہ

Translated by

Mufti Naeem

اور ہم نے رات کو لباس بنایا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور رات کو پردہ مقرر کیا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور ہم ہی نے بنایا رات کو ایک عظیم الشان لباس

Translated by

Noor ul Amin

اور ہم نے رات کو لباس ( یعنی پر دہ پوش ) بنایا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور رات کو پردہ پوش کیا ( ف۱۱ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور ہم نے رات کو ( اس کی تاریکی کے باعث ) پردہ پوش بنایا ( ہے )

Translated by

Hussain Najfi

اور رات کو پردہ پوش ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And made the night as a covering,

Translated by

Muhammad Sarwar

made the night as a covering,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And We have made the night as a covering,

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And We made the night to be a covering,

Translated by

William Pickthall

And have appointed the night as a cloak,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

रात को आवरण बनाया,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور ہم ہی نے رات کو پردہ کی چیز بنایا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور رات کو پردہ بنا دیا ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور رات کو پردہ پوش

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور رات کو لباس بنایا،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور بنایا رات کو اوڑھنا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور ہم ہی نے رات کو پردہ مقرر کیا۔